ПРОШУ помощи по переводу с немецкого
G-Is Липецк Сообщений: 6961 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 8435 | Наверх ##
17 июля 2017 10:52 17 июля 2017 11:34 von_nachtigall № 246 Читаю как im Jahre 1806 als verarmen Weite[r] ausgeschlossen gewesen. В Вашем скане в посте ( https://forum.vgd.ru/post/27/11199/p2461125.htm#pp2461125) по-моему, ничего не говорится о смене вероисповедания, слова von Werro übergeführt переводятся как "перемещён (переведён) из Выру". --- Восстанавливаю родословную священнослужителей Талинских Тамбовской епархии
| | |
von_nachtigallPh.D. (Chem.)  Москва => не Москва Сообщений: 1918 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 1961 | Наверх ##
17 июля 2017 12:00 Огромнаая благодарность всем, значит буду искать дальше в Выру, в РС 1811 и 1795. В любом случае они пришли откуда-то еще, ведь Вырру основан после 4 ревизии.
Про смену религии додумал, она потом в метриках вылазит. Действительно, тут не указано, неправильно перевел ubergeführt | | |
| Дон Карлос Сообщений: 1104 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 224
| Наверх ##
17 июля 2017 18:11 G-Is написал: [q] Читаю как im Jahre 1806 als verarmen Weite[r] [/q]
Очень сомнительно. Во-первых, нет слова Weite[r] , чтобы оно что-то обозначало. А в слове verarmen, как Вы его написали, нет никаких высоких элементов букв на конце слова, которые отчётливо видятся в оригинале. | | |
| Дон Карлос Сообщений: 1104 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 224
| Наверх ##
17 июля 2017 18:13 von_nachtigall написал: [q] буду искать дальше в Выру[/q]
По поводу фамилии жены, о которой Вы спрашивали, это старая манера написания, когда женщинам добавляли на конце окончания -in. То есть, была форма Braschin, которая сегодня была бы записана как Brasch. | | |
von_nachtigallPh.D. (Chem.)  Москва => не Москва Сообщений: 1918 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 1961 | Наверх ##
17 июля 2017 18:37 И еще раз спасибо | | |
von_nachtigallPh.D. (Chem.)  Москва => не Москва Сообщений: 1918 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 1961 | Наверх ##
17 июля 2017 19:22 [q] А в слове verarmen, как Вы его написали, нет никаких высоких элементов букв на конце слова, которые отчётливо видятся в оригинале[/q] verarmten может быть? по сути то же самое? | | |
igolka97 Сообщений: 1408 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 770 | Наверх ##
17 июля 2017 19:57 von_nachtigall
Im Jahre 1806 als verarmte Waisen ausgeschlossen gewesen --- Афанасьевы, Пшеничные (ст. Темиргоевская); Дубинины, Прокоповы (ст. Ессентукская); Вержбицкие, Безпоясные, Корзун, Нагон, Кудерские (Херсонская губ., Ананьевский у.); Дружинины, Созоновы (г. Сольцы); Ивановы (СПб, д. Шахницы) | | |
igolka97 Сообщений: 1408 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 770 | Наверх ##
17 июля 2017 20:03 von_nachtigall
Профессия Карла - Klemptnerbursche --- Афанасьевы, Пшеничные (ст. Темиргоевская); Дубинины, Прокоповы (ст. Ессентукская); Вержбицкие, Безпоясные, Корзун, Нагон, Кудерские (Херсонская губ., Ананьевский у.); Дружинины, Созоновы (г. Сольцы); Ивановы (СПб, д. Шахницы) | | |
von_nachtigallPh.D. (Chem.)  Москва => не Москва Сообщений: 1918 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 1961 | Наверх ##
17 июля 2017 20:23 igolka97, Herzlichen Dank! | | |
| popeye Сообщений: 120 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 55
| Наверх ##
17 июля 2017 23:01 17 июля 2017 23:02 popeye написал: [q] Здравствуйте. Может ли кто нибудь расшифровать/перевести метрику моего прапрадеда?[/q]
Подскажите, а если отправить копию данной метрической записи (с указанием фонда и.т.д.) в Смоленский архив (запись найдена на family search) они могут перевести весь текст и сделать справку? --- Ефимов (Украина, Киев), Вернер (Вильно, Ленинград, Киров, Смоленск), Петров (Читинская обл., Шадарон), Сорокин (Ленинград, Ярославль), О(А)хапкин (Ярославль, Ленинград), Шилкин (с. Гламаздино Курск.губ, Севастополь, Ялта), Манденко (Полтавская губерния, Ялта), Басков (СПб) | | |
|