Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

ПРОШУ помощи по переводу с немецкого

тема по переводу частично объединена с аналогичной здесь - https://forum.vgd.ru/4436/39143/#last

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 59 60 61 62 63 * 64 65 66 67 ... 246 247 248 249 250 251 Вперед →
Модератор: Stan_is_love
Selwet
Новичок

Сообщений: 20
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 9
Руслан Дикушин

Спасибо!!! А где можно отыскать такой словарь?

А то у меня ещё есть под вопросом такие загадочные профессии:

Wildnisbereiter

Zollbesucher

Oberbesucher

Mittmeister

ну, и, конечно, Hofmuttermann - тоже, наверное, наблюдал за какой-нибудь хозяйственной стороной жизни
---
ищу сведения по фамилиям: Helwig, Unterkircher, Stempel, Mahter, Jansen (Janzen), Grotcky, Schroeder, Lorenz, Decklu (Deklau), Richter, Block, Berg, Fischer (18 век); примечание: баронов среди них вроде нет
Руслан Дикушин

Руслан Дикушин

Россия
Сообщений: 1730
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 19157

Selwet написал:
[q]
А где можно отыскать такой словарь?
[/q]

Ссылку на словарь я выделил в своём сообщении красным цветом. Надо только нажать на выделенное левой кнопкой мыши, после открытия страницы вверху выбрать номера колонок (по две на 1 страницу) или листать, нажимая на стрелочки.
Hofmuttermann, как и Hofmann, скорее всего одно и тоже. Mann - человек
---
Дикушины, Исаковы, Мухины Нижегородская г, Балахнинский у.Рудневы
adroff

adroff

Сообщений: 1764
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 1026

Руслан Дикушин написал:
[q]
ХОФМУТТЕР - дословно "МАТЬ ДВОРА", УПРАВЛЯЮЩИЙ ДВОРОМ
[/q]

правильно


Selwet написал:
[q]
2-я часть слова - муттер! Видимо, это как-то связано с детьми владельцев - семьи фон Веттберг,
[/q]

нет (она же не "фон"), она была женой сапожника, который был братом отца ребенка. Hofmutter - просто она была рангом повыше.
---
Ищу информацию по следующим фамилиям:
Якуше(o)в, Мазунин = Пермский край
Адров = Мелитополь, Орловская, Челябинская и Тюменская области, Харбин
Соловьевы, Новиковы = Орловская обл.
adroff

adroff

Сообщений: 1764
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 1026

Selwet написал:
[q]
То, что это при Дворе Веессен, понятно, но речь идёт о должности, или профессии (?),
[/q]

немецкий Прибалтийских губерний отличается от немецкого Германии

это все так называемые дворовые люди, но все занимали разное положение (ранг) у хозяев, где работали.
---
Ищу информацию по следующим фамилиям:
Якуше(o)в, Мазунин = Пермский край
Адров = Мелитополь, Орловская, Челябинская и Тюменская области, Харбин
Соловьевы, Новиковы = Орловская обл.
Руслан Дикушин

Руслан Дикушин

Россия
Сообщений: 1730
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 19157

Selwet написал:
[q]
Руслан Дикушин...

А то у меня ещё есть под вопросом такие загадочные профессии:
Wildnisbereiter
Zollbesucher
Oberbesucher
Mittmeister
[/q]

Древненемецкий язык также сложно переводить, как и древнеславянский. У Вас получилось найти перевод? Мне стало интересно и я попытался сам перевести. Это только предположение. Первое самое простое.
Bereiter - Берейтор, берейтер есть такое слово в русском языке (заимствовано из немецкого ), цирковые работники знают его, — специалист по обучению лошадей и верховой езде; учитель, обучающий верховой езде, «объездчик» верховых лошадей, заезжающий лошадей, помощник дрессировщика лошадей в цирке.
Wild - дикий.
Wildnisbereiter - можно предположить, что это «объездчик» диких лошадей.

Besucher - посетитель, гость, участник, слушатель, зритель, публика
Zoll - таможня
Zollbesucher - можно предположить, что это работник таможни, таможенник-курсант.

Ober (существительное) 1) дама, 2)официант, 3) сливки
ober (прилагательное) 1)верхний, 2)высший, 3)главный, 4)старший
Вспоминается сразу Oberleutnant - старший лейтенант.
Oberbesucher здесь можно много фантазировать: работница простолюдинка, посетитель дам (дамский угодник), старший слушатель (учащийся на последней стадии обучения), разносчик еды, сливкопроизводитель и т.д.

Mitt – среда (середина недели)
Meister – мастер. Вспомним гроссмейстер (от нем. großmeister) в шахматах – большой мастер.
Mittmeister – средний мастер, то есть мастер рангом пониже большого мастера, но выше простого мастера.
---
Дикушины, Исаковы, Мухины Нижегородская г, Балахнинский у.Рудневы
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19958
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13267

Руслан Дикушин написал:
[q]
Древненемецкий язык
[/q]
XVIII - XIX века это не древне-, это уже ново-.
Но единого немецкого государства не было до конца XIX века, потому были широко употребляемы различные дилекты немецкого языка.
На территории Латвии (как и многих других стран) большое влияние оказал нижненемецкий язык - Niederdeutsch oder Plattdeutsch.
Руслан Дикушин

Руслан Дикушин

Россия
Сообщений: 1730
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 19157

Geo Z написал:
[q]
XVIII - XIX века это не древне-, это уже ново-.
Но единого немецкого государства не было до конца XIX века, потому были широко употребляемы различные дилекты немецкого языка.
На территории Латвии (как и многих других стран) большое влияние оказал нижненемецкий язык - Niederdeutsch oder Plattdeutsch.
[/q]

Спасибо за уточнение. Говоря "древненемецкий", я имел ввиду, что слова эти не входят в современный немецкий язык.
Вы не бы могли определить с какого диалекта эти слова и перевести их:
Wildnisbereiter,
Zollbesucher,
Oberbesucher,
Mittmeister.
---
Дикушины, Исаковы, Мухины Нижегородская г, Балахнинский у.Рудневы
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19958
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13267

Руслан Дикушин написал:
[q]
не входят в современный немецкий язык.
Вы не бы могли определить с какого диалекта эти слова и перевести их:
[/q]

Так современный немецкий - это общенемецкий литреатурный язык на основе верхненемецкого, который значительно отличается от нижненемецкого. К тому же на региональном уровне используются и местные диалекты.

А по-немецкому языку у меня поверхностные знания, чтобы определить диалект, да еще и двухсотлетней давности. Тут даже вряд ли и немец поможет, это нужно к специалистам-диалектологам.
adroff

adroff

Сообщений: 1764
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 1026

Руслан Дикушин написал:
[q]
Древненемецкий язык также сложно переводить, как и древнеславянский. У Вас получилось найти перевод? Мне стало интересно и я попытался сам перевести. Это только предположение. Первое самое простое.
[/q]

С одной стороны, ваша логика верна. Но Это cработает, если есть такие реалии сегодня. Тогда, перевод может быть верным.

С другой стороны, мы не имеем в настоящее время такие профессии. Очень часто можно понять точное значение слова только из контекста. Здесь мы не имеем контекст.

Wildnisbereiter
Wildnis - лес, дикая природа, Заповедник (территория дикой природы), Охотничьи угодья
Bereiter - объездчик, Берейтор
= конный егерь, конный лесничий объезжающий лес (oхотничьи угодья)

Zollbesucher? Zollbeseher?
Zoll - таможня, таможенная пошлина
Besucher - посетитель, визитер
= человек производящий таможенную очистку / что-то забирающий с таможни / таможенный досмотрщик
Здесь может быть ошибкa, не Zollbesucher, a Zollbeseher = Визитатор таможеннoго постa

---
Ищу информацию по следующим фамилиям:
Якуше(o)в, Мазунин = Пермский край
Адров = Мелитополь, Орловская, Челябинская и Тюменская области, Харбин
Соловьевы, Новиковы = Орловская обл.
irinax

Сообщений: 1755
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 14481
Помогите, пожалуйста, перевести метрическую запись о смерти (запись лютеранской церкви Св. Иоанна, Дерпт, 1729 г.).
Запись в списке последняя, отмечена галочкой.
Разобрала только "сапожник Давид Вебер". Он сам умер или кто-то у него умер?

Прикрепленный файл: Смерть Давида Вебера 1729 Дерпт СВ. Яана обр 205 eaa1253_003_0000001_00205_m_.png
---
Ищу инф. о детях генерала Константина Дмитр. Головачевского (СПб) - Николае (1847),Владимире (1852),Иване (1859) и их потомках. Ищу метрики Головачевских: http://forum.vgd.ru/post/1177/59956/p2565552.htm#pp2565552
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 59 60 61 62 63 * 64 65 66 67 ... 246 247 248 249 250 251 Вперед →
Модератор: Stan_is_love
Вверх ⇈