Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
Geo Z LT Сообщений: 20041 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13228 | Наверх ##
7 октября 2020 12:31 А какие фамилии искомые? Там почти три десятка крещений. | | |
Yur Al Kom Сообщений: 263 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 211
| Наверх ##
7 октября 2020 12:39 7 октября 2020 12:48 Я имею в виду не этот лист. Есть ссылка на МК. Там 87 листов. Перевод пока не требуется, хотелось бы знать в принципе, встречается там нужная фамилия или нет. | | |
dianis Беларусь Сообщений: 293 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 329
| Наверх ##
7 октября 2020 18:46 7 октября 2020 18:58 Подскажите, пожалуйста, правильно ли перевожу с польского имена-фамилии по отдельным персоналиям (инвентарь 1774 г. им. Игуменово Полоцкого воеводства): 1. Двор 7 - зять Габрусь Чарнявский; 2. Двор 1 - Янка Чарны, двор 3 - Максим Чарны (ударение на последний слог?) 3. Двор 8 - Никифор? Чорны(й?)
По РС 1795 г. того же имения потомки семей из дворов 1, 3, 8 имели одинаковую фамилию - Черный. Может есть мысли, почему в инвентаре фамилии несколько отличаются?
 | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3715 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2497
| Наверх ##
7 октября 2020 21:07 7 октября 2020 21:08 dianis
Все прочитано правильно. Крестьянские (да и боярские) фамилии/прозвища еще не были вполне стабильны тогда. По причине практически поголовной неграмотности фамилии писались писарями на слух так, как их называли сами носители. Кто-то произносил Чёрный, кто-то, учитывая белорусский выговор, Чарный. А кто-то придал фамилии польское окончание, вероятно, пытаясь подчеркнуть "благородное" происхождение, а возможно мог быть католиком, и потому "ополячил" фамилию. При всем том все вполне могли быть дальними родичами. | | Лайк (1) |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1610 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1161 | Наверх ##
7 октября 2020 21:59 Czernichowski написал: [q] Кто-то произносил Чёрный, кто-то, учитывая белорусский выговор, Чарный[/q]
С Вашего позволения, по-белорусски "черный" будет как раз "чОрны"; "чАрны"- это ведь по польски, правильно? | | Лайк (1) |
dianis Беларусь Сообщений: 293 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 329
| Наверх ##
7 октября 2020 23:02 Czernichowski написал: [q] При всем том все вполне могли быть дальними родичами.[/q]
Czernichowski, Ruzhanna, огромное спасибо! Да, по белоруски Чорны, через А могут писаться производные слова, например, чарнявы. Думаю могут быть и региональные особенности. По поводу общего предка хотелось бы выяснить, но пока более ранних инвентарей не нашел (если не считать инвентарь 1583 г., но там фамилии по основной массе домохозяев были другими). Потенциально интересные документы есть в АГАД, но пока закрыты границы остается только ждать  P.S. Фамилия устоялась окончательно только к середине 19 века в варианте Чернявский. | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1610 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1161 | Наверх ##
8 октября 2020 9:17 dianisВариативность фамилий и в современности наблюдается. Была фамилия Воробей, как вариант даже - Веребей!, в середине XX века кое-кто из них стал писаться Врубель, а позднее некоторые стали Врублевскими. Примеров масса, так что не смущайтесь Чарными и Чорными. | | Лайк (1) |
Wojciech Гданьск Сообщений: 5877 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 2187 | Наверх ##
8 октября 2020 20:15 Ruzhanna написал: [q] в середине XX века кое-кто из них стал писаться Врубель,[/q]
А некоторые - Trajdos - ecли я не ошибаюсь, это на литовском --- Войцех из Гданьска
Захоронения советских воинов на территории Польши - мой доклад на ГенЭкспо
https://www.youtube.com/watch?v=scIZ4VSUfV0
Как занести имя воина в список кладбища : http://forum.vgd.ru/109/32286/ | | Лайк (1) |
Leonid R Russia Сообщений: 188 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 73 | Наверх ##
8 октября 2020 23:43 Czernichowski написал: [q] [/q]
Уважаемый Михаил Юльевич, Помогите, пожалуйста, ещё раз с переводом. Я так понимаю, что практически тоже, что и в прошлый раз, только на другого брата. Файлы в этот раз думаю объединять не надо, т.к. только файл 2 и 3 сняты с перекрытием, но по вертикале, так что не должно мешать читать.
    --- Ищу информацию по фамилиям Рощаховский, Хальзев, Сауляк. | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3715 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2497
| Наверх ##
9 октября 2020 8:56 Leonid R
Случайно увидел Ваш вопрос по вербовецкой церкви в теме по униатам, которую я не отслеживаю. Отвечу здесь. Церковь "Вербовецкая" не значит, что от названия "Вербовец". Точно так же была бы названа церковь села "Вербовка". Аналогично - "парох пеньковецкий" скорее всего настоятель церкви в селе Пеньковка. Потому рекомендую обратить внимание на селения Вербовка и Пеньковка примерно в 20-30 км от Винницы на северо-запад. Не исключено, что назначение Рощаховского в приход этой Вербовки, и его брак с дочерью пароха соседней Пеньковки как-то связано. Хотя, конечно, такая связь несколько "притянута за уши". Но ищите с учетом сказанного. По документу отвечу позже. | | |
|