Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 206 207 208 209 210 * 211 212 213 214 ... 1421 1422 1423 1424 1425 1426 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 853
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 75

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3880
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2625
aleter

1828 года 12 октября
Иосиф, сын крестьян из деревни Локна Василя и Ульяны Ц(Т)еребейёв, законных супругов, этой церкви парохиан, при крещении и миропомазании св(ятом) держали (т.е. крестные) Антон Клеменсевич из урочишка Каменный Мост, и Анна Таранковна из Локна, крестил и совершал помазание ксендз Стефан Германович, парох церкви Езерской.
Ізюмський

Слобожанщина
Сообщений: 657
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 973
https://yadi.sk/d/OU3sv7KY3G9sxq Просьба перевести нужные абзацы. Описуються мои предки и земля предков. Распознал их текст, насколько смог.
Ізюмський

Слобожанщина
Сообщений: 657
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 973
Часто пишут касательно парохов слово "kommendarz". На русский переводиться, как "комендар", тоесть соответствует католическому званию "администратор прихода".
Yuri1718

станица Романовская, Ростовской обл
Сообщений: 4122
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 7821
Добрый День! Подскажите пожалуйста о чем речь в сообщении

Прикрепленный файл: образец - копия.jpg
---
Сысоев, Камаев, Ковалев - станица Романовская, Ростовской обл
Алтунин - поиск Курская обл,
Бондарук, Бундарух, Bundaruh, Bondaruk Ровенская область
Грошевец Gruszowiec (Groszewiec / Hroszewiec); Масевич Masewicz / Masiewicz - Ровенская область
Медведские - Смоленская область
мой дневник htt
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3880
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2625
Yuri1718

Ниже названные, питая отвращение к работе, бродяжничают по стране, и вымогают вспомоществование под разными предлогами:
Tania

Tania

Россия
Сообщений: 338
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 174
Может ли кто-нибудь мне помочь с переводом устаревшего термина spólka firmowo-komandytowa ?

В процессе поиска перевода нашла следующее (из истории знаменитого торгового дома Яблковских в Варшаве):
1888. Jednoosobowe przedsiębiorstwo Anieli Jabłkowskiej przekształca się w spółkę firmowo-komandytową pod nazwą Bracia Jabłkowscy.
...
1913. Rozwój firmy wymaga zwiększenia powierzchni handlowej. W celu wybudowania nowego budynku zostaje powołana spółka akcyjna, w której 60% akcji przejmują członkowie rodziny Jabłkowskich.
Т.к. дело происходило в Российской империи, значит русский эквивалент этого термина должен быть обязательно.
В крайнем случае, готова плясать "от Яблковских" и буду благодарна за информацию о том, где найти их рекламные объявления периода 1888-1913 на русском языке, чтобы узнать, как называлась фирма.
---
Старовейские (Украина), Янковы, Чудновы - отзовитесь
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3880
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2625
Tania

Коммандитное товарищество. Погуглите слово "коммандитный". Все есть в сети.
Yuri1718

станица Романовская, Ростовской обл
Сообщений: 4122
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 7821
Czernichowski Спасибо! Оказывается даже такие были( dntknw.gif
---
Сысоев, Камаев, Ковалев - станица Романовская, Ростовской обл
Алтунин - поиск Курская обл,
Бондарук, Бундарух, Bundaruh, Bondaruk Ровенская область
Грошевец Gruszowiec (Groszewiec / Hroszewiec); Масевич Masewicz / Masiewicz - Ровенская область
Медведские - Смоленская область
мой дневник htt
Ravi2000
Первичная регистрация: 21 января 2006 23:59

Ravi2000

Бендеры - Штольберг
Сообщений: 940
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 499
Помогите, пожалуйста, перевести с польского языка. Все эти сканы из дела о доказательстве дворянского происхождения моими предками шляхтичами Саржинскими (Шаржинскими).

Прикрепленный файл: IMG_1042.JPGIMG_1043.JPG, 1459573 байтIMG_1050.JPG, 1462616 байтIMG_1052.JPG, 2636738 байт
Ravi2000
Первичная регистрация: 21 января 2006 23:59

Ravi2000

Бендеры - Штольберг
Сообщений: 940
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 499
Это тоже с этого дела

Прикрепленный файл: IMG_1044.JPGIMG_1045.JPG, 2555622 байтIMG_1046.JPG, 1357495 байтIMG_1046а.JPG, 543158 байт
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 206 207 208 209 210 * 211 212 213 214 ... 1421 1422 1423 1424 1425 1426 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈