Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 853 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 75
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1772 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1287 | Наверх ##
20 декабря 12:08 20 декабря 12:59 Meway [года]1799 июня 12 дня к Богу отошел (три слова не поняла) Михал Минкевич (Нинкевич?) из Уборок (z Uborek?), сподобившись принятия Св.Даров, лет имел 93 ( или 53?). Ксендз Теодор Зубович, парох Смолинский (?) похоронил на кладбище Смолинском (?). Подпись ксендза. | | Лайк (2) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3880 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2624
| Наверх ##
20 декабря 20:03 Ruzhanna написал: [q] (три слова не поняла)[/q]
Сокращения: С(ветлой)П(амяти) Е(го)М(илость) пан... Ruzhanna написал: [q] Минкевич (Нинкевич?) [/q]
Минкевич Ruzhanna написал: [q] 93 ( или 53?)[/q]
53 (9 везде в указании года по-другому пишется). Ruzhanna написал: [q] Смолинский (?)[/q]
Смолевицкий | | Лайк (2) |
| Meway Участник
Сообщений: 93 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 45 | Наверх ##
20 декабря 23:24 Если форумчан не осложнит помочь снова перевести. Только на этот раз брак.
( как обычно выделил красным).
P.S немного сам пытался перевести: года 1796 , месяца декабря? 9 ( дальше не понял) Якуба Минкевича? (и снова дальше не понял).
Метрическая книга из Смолевичской церкви.
 | | |
AlexeyIgn Сообщений: 773 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 647 | Наверх ##
21 декабря 2:08 21 декабря 9:03 Meway написал: [q] Если форумчан не осложнит помочь снова перевести. Только на этот раз брак.
( как обычно выделил красным).
P.S немного сам пытался перевести: года 1796 , месяца декабря? 9 ( дальше не понял) Якуба Минкевича? (и снова дальше не понял).
Метрическая книга из Смолевичской церкви.[/q]
Ноября (9bra) 9 дня по сделанным 3 оглашениям и отправлении св. таинств благословил брак его милости пана Якуба Микулича из Высокого(?) с ее милостью панной Натальей Мурашкевич(евной). Свидетели е. м. пан Сымон Микулич, е. м. пан Бенедикт Микулич, Кузьма(?) Мурашкевич Кс. Зубович, парох Смолевичский --- Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114 | | Лайк (3) |
Том Беларусь, Могилёв Сообщений: 131 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 139 | Наверх ##
22 декабря 16:26 Добрый день, Помогите прочитать подчёркнутое. Инвентарь 1750 год, Любоничскоре старство Может не то вижу? д. Морховичи ... "Дым четвёртый: Андрей Чиженок с сынами Панфил, Малашка и Фома Дым пятый: Мартин Чиженок брат Атрохим сын Карпей Максим сын Атрохим, Яким и Ян Дым шестой: Алексей Олука (?), сыновья Иосип, Филип и Сила"
 --- Фамилии в роду: Рязанская губ. (Галаховы, Папины); Таганрог/сл.Николаевка (Коноваловы, Корсаковы); Бобруйский у. (Пархомовичи, Русецкие, Михолапы); Слуцкий у. (Коктыши, Бураки, Петухи, Селицкие) | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1772 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1287 | Наверх ##
22 декабря 17:07 Том написал: [q] Алексей Олука (?), [/q]
Мне кажется, Отыка | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3880 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2624
| Наверх ##
22 декабря 17:34 Том
...
Дым четвёртый: Андрей Чиженок, сыновей, Панфил, Малашко и Хома, троих имеет, двух лошадей и двух волов, держит грунта платного четвертину, тяглого четвертину.
Дым пятый: Мартин Чиженок Рыбак, брат Атрохим, сын Карпей, пасынок Максим, сыновей Атрохима, Яким и Ян, пятерых имеет (? вероятно имеются в виду все мужчины, живущие в доме Мартина, здесь, видимо у Мартина живут сын, пасынок, и брат с двумя сыновьями), лошадей четырех, волов двух, держит грунта вольного пол(волоки?)
Дым шестой: Алексей Олыка, сыновей, Есип, Осип и Сила, трех имеет, лошадей две, волов двух, держит грунта платного четвертину, тяглого четвертину. Тишко Орощик (Грощик?), сыновей, Андрей...
Тут проблемы с падежами, кажется, при перечислении имен использован именительный падеж вне зависимости от контекста. | | |
| Melek777 Участник
Москва Сообщений: 75 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 36 | Наверх ##
22 декабря 19:03 Добрый вечер. Может ли кто-нибудь помочь в прочтении метрики перевести с польского на русский?
 | | |
AlexeyIgn Сообщений: 773 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 647 | Наверх ##
22 декабря 19:32 22 декабря 19:35 Melek777 написал: [q] Добрый вечер. Может ли кто-нибудь помочь в прочтении метрики перевести с польского на русский?[/q]
Года Господня 1840 мца августа 1 дня в Нестанишском римско-католическом приходском костеле окрещен св. елеем младенец именами Текля Камиля кс. Яном Шестельдом(?), викарием сего костела Благородных Станислава и Генриетты из Бартошевичей Яновских, губернских секретарей [в смысле это чин отца], законных супругов дочь, 1839 года мца октября 2 дня утром в сем приходе в дворе [усадьбе] Полянах родившаяся К крещению держали благородный Юзеф Сквечинский, регент, с благородной Барбарой Жилинской, супругой коморника Юзефа. Ассистировали кс. Феликс Скалишевский, пробощ нестанишский с благородной Юлией Мажоновичовой, супругой Антония, регента повета Ошмянского --- Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114 | | Лайк (1) |
| Melek777 Участник
Москва Сообщений: 75 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 36 | Наверх ##
22 декабря 19:48 >> Ответ на сообщение пользователя AlexeyIgn от 22 декабря 2025 19:32 Спасибо вам огромнейшее | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change