[q] Архивы Польши https://archiwa.gov.pl/en/ Польская служба генеалогии Идите по ссылке >>> Справочники и Адрес-Календари Королевства Польского https://book-olds.ru/BookLibra...skogo.html Метрические книги - http://metryki.genealodzy.pl/ Эвакуированные поляки 1943-1946 в Новосибирскую, Кемеровскую области и в Алтайский край. Архив Алтайского края (ГААК) - http://www.archiv.ab.ru/files/inventory/%D0%A0921-1.pdf[/q]
Просьба к участникам, работающим в разделе - 1. Не копировать многоступенчатые диалоги при ответе. Оставляйте только ту часть, на которую отвечаете. 2. Для благодарности используйте три варианта - * Рейтинг (+/-) * Лайк * Отзыв в Профиле участника за сообщение 3. Не пишите тексты сообщений только большими буквами. 4. Обращайте внимание на названия тем и расшифровку подтем при крепление своего поста. 5. Прежде, чем открыть новую тему, пролистайте раздел. Не надо дублировать уже открытые темы. |
Сайт польской службы генеалогии
Архивы Польши
mercury РБ Сообщений: 336 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 35 | Наверх ##
27 ноября 2008 17:56ПОДСКАЗКА
--- Ищу родственников и однафамильцев--Э(й)дельвайн, Соколик ( г. Самарканд ул. Коммунистическая -116 - Соколику Г.С. в 1941 -42 г.г.)
Черницкие,Сарапины,Никогда
Лучше делать и каяться, чем не делать и каяться!!!
| | |
| Rolda Новичок
Сообщений: 18 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 4 | Наверх ##
12 марта 2015 20:57 andrey-by написал: [q] Не знаю, в какой стране вы живёте, но, по крайней мере в Беларуси, польские консульства НЕ принимают костёльные записи о рождении как основание для получения КП. Требуют именно документально подтверждённое гражданство или национальность. Если у вас будет такая ситуация, то после установления родителей бабушки нужно будет искать обоих родителей бабушки в списках избирателей в сейм как подтверждение их гражданства. Списки по некоторым районам есть в молодеченском архиве[/q]
andrey-by, спасибо большое! Мы в РФ. Национальность в документах бабушки была белоруска, но это не соответствует действительности. Она была полячка. Да, видимо, надо начинать с родителей бабушки. А вы не скажете - можно ли отправлять письменный запрос в архив или нужно самим туда ехать? Спасибо! | | |
| Rolda Новичок
Сообщений: 18 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 4 | Наверх ##
12 марта 2015 20:58 Geo Z написал: [q] А Вы спрашиваете в разделе Польша.[/q]
Я и в разделе Белоруссия тоже спросила. Ведь мне не известно где архивы находятся. Эта территория была Польшей, потом стала СССР... | | |
Geo Z LT Сообщений: 19960 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13255 | Наверх ##
12 марта 2015 21:17 Rolda написал: [q] но это не соответствует действительности. Она была полячка. [/q]
Наверно соответствует. Польки себя полячками не называют. Это оскорбительно. | | |
ИнокКент Москва, Российская Федерация Сообщений: 2546 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 9751 | Наверх ##
12 марта 2015 21:37 Geo Z написал: [q] Польки себя полячками не называют. Это оскорбительно.[/q]
Так и немец назовёт себя "дойчер", а англичанин "инглишмэн". Язык такой. А дискуссия о том, что едва ли правильно на русскоязычном форуме учить русских людей русскому языку (всё-таки не "сибирка", а "сибирячка", не "пермка", а "пермячка" и т.п.), уже вспыхивала здесь не один раз (можно полистать старые страницы, там всё было). Не стоит, друзья. Не усугубляйте впечатление, что для поляков русский язык оскорбителен сам по себе, самим фактом своего существования. Это впечатление и так достаточно устойчиво... | | |
andrey-by Minsk, Belarus Сообщений: 459 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 247 | Наверх ##
12 марта 2015 21:39 Rolda, см. ЛС. --- Ищу по фамилиям Погоский, Погоцкий, Pohoski, Брилевский, Brylewski. Беларусь, Польша. | | |
Geo Z LT Сообщений: 19960 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13255 | Наверх ##
12 марта 2015 22:04 ИнокКент написал: [q] форуме учить русских людей русскому языку[/q]
Есть русское нормальное слово - полька. Полячка используется в негативном контексте. | | |
ИнокКент Москва, Российская Федерация Сообщений: 2546 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 9751 | Наверх ##
12 марта 2015 23:14 "Русское нормальное слово полька" - это танец такой. Я сам всегда политкорректно пишу "полька" о женщинах соответствующей национальности. Но каждый раз вынужден делать над собой усилие, останавливать себя специально. Потому что по-русски должно быть не так! Режет слух и совершенно противоречит "чувству языка". Вот и получается, что поляки учат меня моему же родному языку и навязывают мне свое - польское - понимание. Американцы запрещают мне употреблять нормальное русское слово "негр". Украинцы требуют говорить "в Украине" (вместо русского "НА Украине"). По-моему, это единственный язык в мире, которым все (по крайней мере, в США и Евросоюзе) владеют куда лучше, чем народ, чьим языком он является... Правда, там у вас вообще всё знают лучше всех. | | |
Geo Z LT Сообщений: 19960 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13255 | Наверх ##
13 марта 2015 0:46 Толковый словарь Ушакова.
1. ПО́ЛЬКА1, польки. женск. к поляк (см. поляки). 2. ПО́ЛЬКА2, польки, жен. (чешск. pulka, букв. половинка - танец, основанный на полушагах). Очень быстрый по темпу танец (по происхождению национальный чешский танец). Танцовать польку.
Орфографический словарь
полька, -и, р. мн. полек
Большой толковый словарь
1. ПОЛЬКА см. Поляки.
Толковый словарь Ожегова
Полька -и, ж. 1. Быстрый, с прыжками, танец чешского происхождения, а также музыка в ритме этого танца. 2. Род мужской причёски. ПОЛЬКА2 см. поляки. | | |
Geo Z LT Сообщений: 19960 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13255 | Наверх ##
13 марта 2015 0:50 13 марта 2015 0:56 Толковый словарь Ушакова
ПОЛЯ́ЧКА, полячки (устар.). женск. к поляк (см. поляки), то же, что полька1. «Стыдно мне пред гордою полячкой унижаться.» Пушкин.
Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
поля́чка ж. устар. то же, что полька
Жительница Польши: полька или полячка?
Нормативной литературной формой этого слова является ПОЛЬКА. Это зафиксировано во всех основных словарях русского языка, в частности, Толково-словообразовательном под ред. Ефремовой и толковом словаре Ожегова и Шведовой.
Вариант ПОЛЯЧКА устарел и в речи образованных людей недопустим. Как устаревшее слово помечено уже в словаре Ушакова, изданном в конце 30-х гг. прошлого века.
Однако в просторечии оно сохранилось и обнаруживает известную живучесть. От литературного варианта отличается, помимо прочего, заметным оттенком пренебрежения. | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12230 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8148 | Наверх ##
13 марта 2015 10:34 ИнокКент написал: [q] "Русское нормальное слово полька" - это танец такой.[/q]
Это у вас такое понимание. Норма языка устанавливается словарями. И Geo Z это вам показал. ИнокКент написал: [q] По-моему, это единственный язык в мире, которым все (по крайней мере, в США и Евросоюзе) владеют куда лучше, чем народ, чьим языком он является...[/q]
А ИМХО - имеете право иметь. Но на форуме ВГД употреблять слова оскорбляющие национальные чувства граждан прямо запрещено. И эта тема не не дискутабельна, сорри. --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | |
|
В Польше очень активно идет процесс оцифровки архивных источников. Перед архивами стоит задача не только сохранения имеющихся документов, но и обеспечения широкого доступа к ним. Большая часть метрических книг отсканирована и представлена в бесплатном доступе на государственном ресурсе:
www.szukajwarchiwach.gov.pl/?fbclid=Iw....
Главная страница сайта открывается поисковой строкой, в который можно вписать название местности и получить исходные данные имеющихся в польских архивах документов.
Разумеется, данные не всех документов польских архивов внесены в эту базу, но все источники, содержащие метрическую информацию, там наверняка есть. К тому же, большая часть метрических книг оцифрована и доступна прямо через этот сайт.
В поисковую строку можно ввести и фамилию, некоторые документы индексированны и, в зависимости от запроса можно найти информацию не только о местности, но и о человеке.
Есть, конечно, и неоцифрованные метрические книги, среди которых интересный для граждан блок – это не римско-католические церкви восточных районов Польши – греко-католики и православные. На сайте можно найти данные неоцифрованного документа и ознакомиться с ним в читальном зале архива. Как правило, в архив можно прийти просто "с улицы", достаточно иметь при себе паспорт. Если архив небольшой, документ выдадут сразу. Фотографирование разрешено, если вы не снимаете методично весь документ.
Также в Польше реализуется крупнейший волонтерский проект индексации метрических книг. Множество людей на добровольных началах индексируют метрические источники, имеющиеся в открытом доступе (на том же szukajwarchiwach или на Familly Search). Результат этого поистине героического и абсолютно бесценного труда представлен на платформе: geneteka.genealodzy.pl/
Эта база постоянно пополняется. Если вы не нашли нужную вам запись, имеет смысл примерно раз в полгода проверять, не появились ли новые записи. Поиск можно вести по фамилии, по фамилии и имени, по сочетанию двух фамилий (браки), по местности/костелу.
https://vk.com/wall-128419043_3210?w=wall-128419043_3210
Если вы ищите метрическую запись, которой меньше 100 лет, нужно обращаться в Urząd stanu cywilnego (ЗАГС). Процедура получения выписки из актовой книги достаточно проста. Если вы обращаетесь лично, нужен паспорт и документ, подтверждающий родство с тем, на кого вы делаете запрос. Документ этот должен быть переведен на польский присяжным переводчиком. Если вы не находитесь в Польше, задача тоже не очень сложная, понадобится доверенность и копии документов. Это платная услуга – полная выписка из записи о рождении стоит 33 zł, также в Польше оплачивается подача по доверенности, это стоит 17 zł, и, самым дорогим в данном случае, будет присяжный перевод, например, свидетельство о рождении – около 45-50 zł, стоимость перевода будет варьироваться в зависимости от документа, языка и даже занятости переводчика.