Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 853 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 76
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
familyroots Сообщений: 279 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 216 | Наверх ##
26 июня 2025 12:45 Пожалуйста, переведите запись. Если есть упоминание о вольном статусе, поясните, что это значило в то время. Благодарю | | |
| Timm1975 Новичок
Сообщений: 8 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 6 | Наверх ##
26 июня 2025 21:07 Добрый вечер! Прошу помочь с переводом текста, касающегося Василия Топачевского. Текст большой, поэтому хотя бы хотя бы понять общую суть дела. Спасибо!
 | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3884 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2628
| Наверх ##
27 июня 2025 8:21 familyroots написал: [q] Пожалуйста, переведите запись.
Если есть упоминание о вольном статусе, поясните, что это значило в то время.
Благодарю
[/q]
1 Года господня 1838 месяца апреля 26 дня в каплице римско-католической лугинской окрещен со св. елеем ребенок именем Ян, ксендзом Александром Рафаловичем, администратором пар.афии веледницкой. 2. Вольноживущих Яна и Теодоры из Смыков Чудаков, законных супругов, сын, дня 18 ноября 1837 года в этой же парафии в рудне Гамарне Лугинской парафии веледницкой рожденный. 3. Крестные Грегор Боровый с Хеленой, Базилия Чудака женой. "Вольноживущие", также и "однодворцы" - термины, придуманные для бывшей польской шляхты, не доказавшей дворянство. Во второй половине 19 века ликвидированы. | | Лайк (2) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3884 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2628
| Наверх ##
27 июня 2025 18:19 Timm1975 написал: [q] Добрый вечер! Прошу помочь с переводом текста, касающегося Василия Топачевского. Текст большой, поэтому хотя бы хотя бы понять общую суть дела. Спасибо![/q]
Базилий Топачевский, парох грегоровский, вместе с крестьянами Павлом Загребельным и Данилом Нечаенко, подают прошение в киевскую митрополию (униатскую) от имени грегоровской громады. Суть в том, что со времени начала гайдаматчины громадяне села Грегоровки, графства белоцерковского, были принуждены обратиться в «дизунию» (= православие) Зражевским, протопопом белоцерковским, и до этой поры в нем оставались. Теперь, осознав все ошибки дизунии, покорно просят всей громадой благословить им на парохию «этого же духовного» (имя не названо, но очевидно Топачевского), поскольку «жаждут жить и умереть с детьми нашими в святой унии». 16 имен с подписями крестом. И это прошение, утвержденное рукой Михала Примовича (киевский чиновник-униат с кучей титулов), Топачевский с Загребельным и Нечаенко внесли в консисторские книги со своими подписями (Василий подписался по-русски, крестьяне, понятно, крестами) | | |
| Timm1975 Новичок
Сообщений: 8 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 6 | Наверх ##
28 июня 2025 10:19 Восстановил еще один факт из биографии, огромное Вам спасибо! | | |
| pgn_new Начинающий
Сообщений: 35 На сайте с 2014 г. Рейтинг: -133 | Наверх ##
28 июня 2025 18:58 Список подданных имений м. Монастыриска, 1779 год.
Пожалуйста, переведите запись о моем предке (Василь Ходак). Спасибо.
 | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1786 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1303 | Наверх ##
28 июня 2025 22:59 pgn_new, здесь идет речь о Василе Хитрике (Chytryk), а не Ходаке. | | |
| Леди рай Сообщений: 211 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 356
| Наверх ##
30 июня 2025 10:52 ПОМОГИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА, С ИМЕНЕМ МЛАДЕНЦА
 | | |
| pgn_new Начинающий
Сообщений: 35 На сайте с 2014 г. Рейтинг: -133 | Наверх ##
30 июня 2025 11:14 Ruzhanna написал: [q] pgn_new, здесь идет речь о Василе Хитрике (Chytryk), а не Ходаке.[/q]
Спасибо за поправку. А дальше в записи что написано? Пожалуйста, переведите. | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1786 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1303 | Наверх ##
30 июня 2025 11:44 30 июня 2025 11:48 pgn_new Василь Хитрик имеет документ мечника 1772 пасеки нет садок (т.е. для рыбы) прудик
Леди рай имя младенца Винценты, сын законных супругов Матеуша и Марианны из Билов Важговских, родился 24 сентября 1842 года | | Лайк (3) |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change