Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с латинского

если латынь Вы не понимаете -
https://sinonim.org/perevod_la
- пригодится

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 211 212 213 214  215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 Вперед →
Модератор: MARIR
Luche

Luche

Сообщений: 2658
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1838
question.gif Если столкнулись с латынью,чего Вы не понимаете,то пригодится ссылка:

lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла.
lingvanex.com


i.gif Несколько онлайн-сервисов для перевода с латинского на русский и обратно:

=Latin-Online-Translation.com. Сервис использует технологию машинного обучения для перевода. Перевод с латинского сопровождается примерами из реальных текстов.
latin-online-translation.com

=sinonim.org. Переводчик позволяет переводить отдельные слова, фразы, предложения и даже объёмные тексты, сохраняя их смысловую точность и грамматическую структуру. Сервис анализирует контекст, учитывает смысловые оттенки, подбирая наиболее подходящие синонимы и аналоги.
sinonim.org

=translator.dicter.ru. С помощью программы-переводчика Dicter можно не только перевести текст с латинского на русский язык и обратно, но и прослушать или сохранить полученный перевод.
translator.dicter.ru

=Яндекс Переводчик. Сервис предлагает синхронный перевод для 105 языков, подсказки при наборе, словарь с транскрипцией, произношением и примерами употребления слов, а также многое другое.
translate.yandex.ru

=lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла.
lingvanex.com

5 источников
latin-online-translation.com
sinonim.org
translator.dicter.ru
translate.yandex.ru
lingvanex.com


Желаю удачи!
---
Все о предках - Гапанович, Майборода, Рафальские, Малькевич, Проскурниковы, Власовские, Балковы, Парик, Заблоцкие, Насоновы, Бавыкины, Лозовые, Быковы-
буду благодарна за любую информацию.
Лайк (1)
bedda

Сообщений: 178
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 426

dobby написал:
[q]
Помогите, пожалуйста, разобрать причину смерти. Ex phtisi ? От чахотки (туберкулеза)?
[/q]



Да, все верно. Ex pthisi, от туберкулеза
---
Старообрядцы Полоцкого уезда Гуковы, Макаровы, Балбатуновы, Красиковы, Табуновы. Витебский уезд: Сафоновы, Крощенко, Липчанские, Зуевы, Яковлевы.
Лайк (1)
dobby

dobby

Минск, Беларусь
Сообщений: 5753
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 5335
bedda Past-Discoverer спасибо
Past-Discoverer написал:
[q]
фтизиатрия
[/q]

Я поэтому и догадался )
---
Мой дневник
Нет неинтересных родословных - есть недоисследованные
Лайк (3)
KDMCUAbchnedrfoh
Начинающий

KDMCUAbchnedrfoh

Саров
Сообщений: 31
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 18
Здравствуйте, помогите, пожалуйста, перевести метрику №3 1744 года о бракосочетании Людвика Борковского и Иоанны Жабицкой.

Прикрепленный файл: №3 1744 года о бракосочетании Людвика Борковского и Иоанны Жабицкой.jpeg
---
Жабицкие, Флиорчак, Горбуновы, Бофановы, Калявины
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3930
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2651

KDMCUAbchnedrfoh написал:
[q]
Здравствуйте, помогите, пожалуйста, перевести метрику №3 1744 года о бракосочетании Людвика Борковского и Иоанны Жабицкой.
[/q]


Бытонь 10 февраля.

Я, Симон Антон Вохельский (титулы), благословил брак между «генерозорум» Людовиком Борковским, писарем гродским(? aulicum) свешенским, и Иоанной Жабицкой, после объявлений и необнаружения препятствий, свидетели «магнифико» Казимир Гонсиоровский, Ипполит Малаховский, Урбан Зеранский, Михал Ясинский и многие другие.
Лайк (3)
bedda

Сообщений: 178
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 426

Czernichowski написал:
[q]

KDMCUAbchnedrfoh написал:
[q]

Здравствуйте, помогите, пожалуйста, перевести метрику №3 1744 года о бракосочетании Людвика Борковского и Иоанны Жабицкой.
[/q]



Бытонь 10 февраля.

Я, Симон Антон Вохедьский (титулы), благословил брак между «генерозорум» Людовиком Борковским, писарем гродским(? aulicum) свешенским, и Иоанной Жабицкой, после объявлений и необнаружения препятствий, свидетели «магнифико» Казимир Гонсиоровский, Ипполит Малаховский, Урбан Зеранский, Михал Ясинский и многие другие.
[/q]


Aulicum может быть в значении «придворный», а также «судебный». Какой именно, наверное, надо угадывать из контекста местности. Если королевского двора там не было, то скорее всего судебный.
---
Старообрядцы Полоцкого уезда Гуковы, Макаровы, Балбатуновы, Красиковы, Табуновы. Витебский уезд: Сафоновы, Крощенко, Липчанские, Зуевы, Яковлевы.
Лайк (3)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12352
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8335

bedda написал:
[q]
Aulicum может быть в значении «придворный», а также «судебный»
[/q]

Aula - королевскій дворецъ. Но чаще это – двор или даже деревня.
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (3)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3930
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2651

bedda написал:
[q]
Aulicum может быть в значении «придворный», а также «судебный». Какой именно, наверное, надо угадывать из контекста местности. Если королевского двора там не было, то скорее всего судебны
[/q]


Я исходил из имевшихся урядов. Писарь мог быть земским или гродским (оба уряда - судебные). Мне показалось, что aulicum скорее подходит к "гродскому". Но Вы навели на мысль, что, может быть, имеется в виду писарь не "придворный", а "двора свешенского"? То есть и не гродский, и не земский, и не "придворный", а просто писарь при свешенском дворе?

Пока писал, появилось сообщение GrayRam, по моему хорошо совпадает с моим предположением.
Лайк (3)
KDMCUAbchnedrfoh
Начинающий

KDMCUAbchnedrfoh

Саров
Сообщений: 31
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 18
>> Ответ на Czernichowski от 12 сентября 2025 17:20

Много раз спасибо!!!
С этим "двором" были уже метрики, и там при дворе состояли дамы. Я завтра посмотрю внимательно.
---
Жабицкие, Флиорчак, Горбуновы, Бофановы, Калявины
KDMCUAbchnedrfoh
Начинающий

KDMCUAbchnedrfoh

Саров
Сообщений: 31
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 18
>> Ответ на Czernichowski от 12 сентября 2025 17:20

Уважаемый Михаил Юльевич, Вы правы. В Битоновских метриках с определённого времени появился "двор" Свеша. Там проживали вероятно приближённые к королю магнаты Гасиоровские. Они там прописываются как кастеляны Быдгоща, камергеры короля и ... У них же во Дворе состояли наши Жабицкие и Борковские.
Подкрепляю мои наблюдения файлами.

Прикрепленный файл: 111.png185-28.jpg, 166229 байт222.png, 90771 байт
---
Жабицкие, Флиорчак, Горбуновы, Бофановы, Калявины
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12352
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8335
Нуждаюсь в прочтении и переводе метрики о смерти 29 октября 1828 г. в г. Глуске Станислава Юдицкого (сын графа).
Не все понимаю...

Прикрепленный файл: 030920146000.jpg
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 211 212 213 214  215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 Вперед →
Модератор: MARIR
Вверх ⇈