Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Сайт RADURAKSTI 2007-2021

Рабочая тема. ВОПРОСЫ/ОТВЕТЫ _____ https://raduraksti.arhivi.lv/ Записи церковных книг, переписи населения, домовых книг, список фамилий из сохранившихся паспортов (Список жителей Латвии (1918–1940)

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 124 125 126 127 128 * 129 130 131 132 ... 1028 1029 1030 1031 1032 1033 Вперед →
Модераторы: milira, Linino
Ampel

Владикавказ, РСО-Алания
Сообщений: 7759
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1398

shverina написал:
[q]
Но вот если взглянуть на это-здесь с Яном Юррисом и его семьей есть Эдде Шверинг 50 лет-я думала, что это жена Юрриса и мать Яна. Голова кругом!
[/q]


Это не Ян Юррис, а Ян Шверин - сын Юрриса. Его двухлетний сын Мартин.
Эдде Шверинг - вдова, мать Яна.
Эльзе Шверин - жена Яна.

Обратите внимание, что фамилия Эдде записана Шверинг, а у других - Шверин. Причём, учитывая написание последней буквы, фамилия должна читаться как Шверинь.
shverina
Начинающий

Сообщений: 28
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 8

Ampel написал:
[q]
Это не Ян Юррис, а Ян Шверин
[/q]

это я имела ввиду-Ян Юрьевич.


Ampel написал:
[q]
Эдде Шверинг - вдова, мать Яна.
[/q]

А отец у Яна-Юррис, который женится вторым браком-и то же вдовец-как Вы писали выше. Вот как это понимать?


Решила, что это двойное имя у Реинса и смутила одинакова запись у обоих при женитьбе.


Прикрепленный файл: Image 3.jpg
Ampel

Владикавказ, РСО-Алания
Сообщений: 7759
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1398

shverina написал:
[q]
А отец у Яна-Юррис, который женится вторым браком-и то же вдовец-как Вы писали выше. Вот как это понимать?
[/q]


Я ничего не могу сказать, поскольку вообще не знаю, что и как было. Чтобы ответить на все Ваши вопросы надо полностью погрузиться в историю Вашей семьи, вникнуть во все мелочи, разобраться во всех хитросплетениях и держать всю картину в голове. Но это слишком трудно, поскольку речь не о своих родственниках, в которых каждый более или менее разбирается, а о чужих. Я поэтому кроме того, что прочитать документ, больше ничего не могу сказать.
Ampel

Владикавказ, РСО-Алания
Сообщений: 7759
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1398

shverina написал:
[q]
Решила, что это двойное имя у Реинса и смутила одинакова запись у обоих при женитьбе.
[/q]


Здесь тоже речь о том, что Эдде родилась в 1801 году в Сверин. Там стоит предлог in, который переводится как "в". К тому же разное написание: Swehrin - Schwehrin.
Не хочется думать, что пасторы так легкомысленно обращались с фамилиями, что на каждой второй странице писали их по-разному. Я не разбираюсь в географии Латвии, но проверьте, может был какой-то населённый пункт, хутор, имение или что там ещё было, где человек мог родиться. Вот это и называлось Swehrin. И повторяется это слово у очень многих. Но то, что это не фамилия, это точно, потому что написано, что родилась в....
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19958
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13267

Ampel написал:
[q]
Не хочется думать, что пасторы так легкомысленно обращались с фамилиями, что на каждой второй странице писали их по-разному.
[/q]

Все могло быть, не все писари одинаково были грамотными, да и грамотный не всегда может знать написание какого-нибудь редкого названия или фамилии. Кроме того могут быть диалектные различия.

В Германии есть город Шверин. На литературном хохдойче - Schwerin, на нижненемецком - Swerin, а латыни и вообще - Suerinum, Squirsina, Zuarina. to_keep_order.gif
Ampel

Владикавказ, РСО-Алания
Сообщений: 7759
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1398

Geo Z написал:
[q]
Все могло быть, не все писари одинаково были грамотными, да и грамотный не всегда может знать написание какого-нибудь редкого названия или фамилии. Кроме того могут быть диалектные различия.
[/q]


Но в данном случае речь об одной и той же семье в пределах одного и того же прихода в относительно небольшом промежутке времени и об одном и том же языке. Поэтому и не может быть каких-то диалектных или других различий. Если пастор знает как написать фамилию при крещении ребёнка, он не напишет её по-другому при крещении второго ребёнка в этой же семье в этой же церкви. Итд. Я это имела ввиду.
elena_krd

elena_krd

Сообщений: 6565
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 11470

Inusj написал:
[q]
Я только что нормально зашла на сайт
[/q]

Да, спасибо, позже и у меня открылось. 101.gif
---
Спасибо.
С уважением, Елена.

----
Шафрановские (Гомельский уезд Могилевской губ.), Целицо(а) (везде), Цы(и)товичи (Могилевская губ.), Ка(о)ктыш (Зубелевичи/Ляховичи, Слуцкого уезда Минской губ.).
apinis

Latvija
Сообщений: 1577
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 723

Ampel написал:
[q]
Обратите внимание, что фамилия Эдде записана Шверинг, а у других - Шверин. Причём, учитывая написание последней буквы, фамилия должна читаться как Шверинь.
[/q]


Swerin - po latisski familija budet Zvēriņš
campsis59
Частный специалист

campsis59

Латвия Рига
Сообщений: 10878
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 4454
apinis
я тоже так думаю.но здесь есть умнее народ
Ampel

Владикавказ, РСО-Алания
Сообщений: 7759
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1398
apinis

Простите, не поняла смысл Вашего сообщения. Латышский вариант фамилии мужского рода Zvēriņš мне понятен. Но при чём здесь Зверин и Звериньш, если в документе написано Cверинг ? Или Вы считаете, что можно пренебрегать буквой Г на конце фамилии, она там просто так болтается?

Если Вы имели ввиду что-то другое, то напишите точнее, чтобы Вас можно было правильно понять.
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 124 125 126 127 128 * 129 130 131 132 ... 1028 1029 1030 1031 1032 1033 Вперед →
Модераторы: milira, Linino
Вверх ⇈