⮉
VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Архивные и др. источники к харбинским темам Приложение к темам Русский Харбин и Аресту подлежат все харбинцы.
|
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 86 87 88 89 90 * 91 92 93 94 ... 96 97 98 99 100 101 Вперед → Модератор: Gul |
Harubin Сообщений: 188 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 182 | Одурманивание Маньчжурии. Алкоголь, опиум и культура в Северо-Восточном Китае «В своем исследовании Норман Смит показывает, как в северокитайском обществе воспринимались одурманивающие вещества и зависимость от них, какую роль в изображении интоксикантов сыграла японская оккупация Маньчжурии и какие усилия предпринимались властями для снижения потребления опиума и алкоголя». (с) https://docs.google.com/docume...mp;sd=true Гюльнара уже сообщала о публикации русского перевода этой книги в декабре 2023 года. Я вынужден разместить текст в формате Word – не самый удобный формат для чтения, но другие варианты недоступны. Харбин на страницах книги фигурирует, пара цитат: «Хостес рекламировались в опиумных точках как возможность «провести время наилучшим образом», что говорит в пользу обвинений критиков по поводу продвижения потребления опиума за счет соблазнительных образов женщин. Так, на 2-й Северной улице в Харбине заведения вывешивали баннеры с поименными списками хостес, четко дифференцируя женщин и на все лады расхваливая их привлекательные особенности: «18 лет», «мягкого и теплого телосложения», «умеет прекрасно ладить с людьми» и «очаровательна и мила». «Лянь Чжи – девушка из провинции Шаньдун, которой в 1936 г. было 18–19 лет, последовательно проработала в нескольких харбинских заведениях, в том числе доме «Собрание цветов» и доме «Подобие весны». Ее репутация выросла до уровня объявления этой хостес «красным цветом» «Павильона опьяненной феи». …и т. д. |
Лайк (1) |
Harubin Сообщений: 188 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 182 | Харбинские опиумные трущобы «В 1933 году один путешественник, побывавший в Маньчжурии, сообщил, что только в районах Даовай (Фудзядян) и Даоли города Харбина насчитывалось более 1000 опиумных магазинов. В первой половине 20 века Харбин был разделен на две части – восточный район (сегодня Даоли и Нанган), где жили русские, евреи и поляки, и западную часть (тогда называвшуюся Фудзядян, сегодня Даовай) с китайским населением. В восточной части города были построены здания в различных стилях, включая эклектику, барокко, ренессанс и модерн. Китайские промышленники в западной части города строили свои магазины и жилые дома в европейском стиле, но использовали китайские методы строительства, что привело к европейским фасадам и китайским дворам (Юань Луо). В японской империи существовало мнение, что Харбин, один из крупнейших городов Маньчжурии, обладает особым, экзотическим и международным характером. Его население было таким же разнообразным, как сам город. Из 400 000 населения китайцев было 300 000, русских – 27 000, русских без гражданства – 34 000, корейцев – 8200, японцев – 7000 и представителей других наций – 3500. Город был настолько живописным и космополитичным, что после его посещения Мурата Шо, корреспондент газет «Чосон» и «Маньчжурия», написал: «Наравне с Шанхаем Харбин был великим международным парком развлечений на Дальнем Востоке». Чон Му-Киль из газеты «Донг-А Ильбо» согласился с Муратой в этой оценке. Даже сами китайцы называли Харбин «северным Шанхаем» и «Парижем Востока». В этом огромном парке развлечений был эпицентр: Дайканьэнь («Сад Великого Видения») или «Харбинские трущобы». Это был огромный двухэтажный комплекс, включавший сотни маленьких магазинов различных видов и гостиниц разного назначения. В дополнение к небольшим закусочным, парикмахерским, аптекам и т.д., комплекс насчитывал не менее шести кварталов удовольствий, более 40 нелегальных точек продаж опия и официальную опиумную аптеку (Аптека № 34 Харбинского опиумного диспансера). Проституция также присутствовала в гостиницах комплекса, а незаконная продажа опия осуществлялась в других его частях. Дайканьэнь образовывал свою собственную экосистему удовольствий: обитатели могли удовлетворить все свои потребности, не выходя из комплекса. Единственной мечтой и отрадой обитателей Дайканьэна были опиум, морфин и женщины. Оказываясь в этом комплексе, человек подпадал под его магнетическое влияние, которое удерживало обитателей Дайканьэна вместе». - из статьи исследователя Мин Гао «Гендеризация и сексуализация потребления опиума в Маньчжоу-Го, 1932–1945 гг.» |
Лайк (1) |
Harubin Сообщений: 188 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 182 | Окабе Осаму, консультант Объединённого автономного правительства Мэнцзяна, написал в сборнике в память о Кагаве Тецузо (1888–1968), который почти 30 лет проработал чиновником в Министерстве финансов Японии: «Невозможно эффективно управлять Маньчжоу-го, не понимая Маньчжурию. Маньчжурию невозможно понять, не понимая Харбин. Нельзя понять Харбин, не поняв Фудзядян». |
Лайк (1) |
Andy Key Белгород Сообщений: 214 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 493 | 19.IX.1905. Открытка. Харбин. Подпоручику Николаю Константиновичу Рыкалову, 13-й армейский корпус. Шлю сердечный привет [из Белгорода]. И. Белая. Источник. |
Лайк (1) |
Gul Модератор раздела Сообщений: 12870 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 39312 | Клуб ЛЮБИМЫЙ ХАРБИН - 20 января 2024: Харбинский трамвай 1927-1987. Воспоминания о Харбине 6:03 - Владимир Иванов (г. Сидней, Австралия): «Харбин и харбинцы — воспоминания». 1:17:51 - вопросы, обсуждение, 1:19:19 - Ежи Чаевски (г. Щецин, Польша): «Харбинский трамвай 1927-1987 (памяти инженера Эдуарда Стакальского)». 2:34:56 - вопросы, обсуждение, дополнения, объявления |
Лайк (1) |
Gul Модератор раздела Сообщений: 12870 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 39312 | Друзяка А. В. Судьба нотариуса Владимира Родзаевского // Научно-методический электронный журнал «Концепт». 2014 Файл нотариус родзаевский.pdf, 350 Кб Ксения Родионова Харбин. Вера и отчуждение. Христианские меньшинства российской диаспоры Северо-Восточного Китая ![]() Новое Литературное Обозрение. 2024 272с. В 1898 году на территории Северо-Восточного Китая был основан Харбин — станция Китайско-Восточной железной дороги. В будущем ей предстояло стать русскоязычным центром КВЖД, пристанищем для русских эмигрантов и огромным китайским мегаполисом, а еще городом, население которого в XX веке жило в условиях постоянной смены политических режимов. Исследование историка и религиоведа Ксении Родионовой объединило истории тех, кто стал в этом городе меньшинством среди русскоговорящего христианского населения, — католиков и протестантов. Конфессиональное разнообразие и управление им — центральная тема книги недавно вышедшей книги «Харбин. Вера и отчуждение: Христианские меньшинства российской диаспоры Северо-Восточного Китая» (М.: Новое литературное обозрение, 2024). На основе обширной базы архивных документов автор показывает трансформацию религиозной политики на территории Маньчжурии и историю христианских общин Харбина. Благодарности Введение . . . . . . . . . . . . . . Китайско-Восточная железная дорога: краткая/ историческая справка Многонациональный, поликонфессиональный, веротерпимый: население Харбина и/ станций/ К ВЖ Д Глава/ I. Религиозная политика в/ отношении российских христианских меньшинств Глава/ I I. Римско-католическая церковь в/ Маньчжурии . Глава/ I I I. Евангелическо-лютеранская церковь в/ Маньчжурии Глава/ I V. Евангельские верующие в/ Харбине . Глава V. Адвентисты седьмого дня в/ Маньчжурии Глава V I. Методистская епископальная церковь Указатель улиц и районов Харбина Указатель имен . . . . . . . . |
Лайк (1) |
Harubin Сообщений: 188 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 182 | Гершаник Роман Васильевич 18 февраля (2 марта) 1898 (Елисаветград) — 21 марта 1983 (Москва) Живописец, график. Учился в Елисаветграде (ныне Кропивницкий в Украине) на вечерних курсах рисования при земском реальном училище № 1 (1905–1915) у Ф. С. Казачинского; в Москве — в Студии И. И. Машкова (1916–1918); в Рижском политехническом институте (1918; во время его нахождения в эвакуации в Москве); во Вхутемасе (1923–1925) на живописном факультете у И. И. Машкова. В 1918 совместно с П. П. Соколовым-Скаля совершил поездку в Хвалынск. В 1918–1922 находился в войсках Белой армии на Восточном фронте; жил в Харбине, Владивостоке, работал в местных театрах художником и актером (творческий псевдоним — Августинпольский). В 1922 обосновался в Москве. В 1929 участвовал в экспедиции академика А. Е. Ферсмана по маршруту Ашхабад — Хива через Каракумы. В годы Великой Отечественной войны находился в эвакуации в Узбекистане (1941–1944). Участник ряда выставок советского искусства за рубежом: Выставки графики, рисунка, плаката и книг в Данциге (1930), «Женщина в СССР и за границей» в Берлине (1931) Провел персональные выставки в Москве (1929, 1930, 1959), Ашхабаде и Хиве (1930), Ташкенте (1944). Заслуженный деятель искусств Узбекской ССР (с 1944). Мемориальная персональная выставка состоялась в Москве (1985). Картина «Курильщики опиума. Дальний Восток» 1932 г. (Сюжет, возможно, увиден в Харбине) |
Лайк (1) |
Gul Модератор раздела Сообщений: 12870 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 39312 | Читать Статья К. Кухтин. Японские товары на рынке Харбина ж. Вестник Маньчжурии №22 1933 год Фрагменты статьи ![]() ![]() ![]() Вероятно, БРЭМ Кухтин Кирилл Васильевич Даты документов 1935-1944 Количество листов 21 |
Лайк (1) |
Harubin Сообщений: 188 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 182 | В 1944 году в Харбине, усилиями Украинской национальной колонии, был издан первый в истории украинско-японский словарь на 11 тыс. слов. Словарь и его составители фигурируют на страницах Русского Харбина: https://forum.vgd.ru/post/614/31743/p4181108.htm#pp4181108 Позвольте привести некоторые дополнительные сведения. «Составленный двумя украинскими авторами – Анатолием Дибровой и Василием Одинцом (Анатоль Діброва, Василь Одинець) под общей редакцией японского ученого Ясуда Сабуро, он был издан тиражом 1 тыс. экземпляров на средства японской военной администрации Маньчжурии». (с) О существовании этого словаря стало известно лишь в 1994 году, когда коллеги – украинский и японский лингвисты Бондаренко и Такао, приступившие к задаче создания первого украинско-японского словаря – выяснили, что имеется прецедент. «Изучение украинского языка японцами началось с публикации в 1944 году в Харбине (…) «Украинско-ниппонского словаря». Его составили с целью облегчить японцам задачу общения с украинским населением. Как отмечает (японский ученый) Кадзуо Накаи, японское правительство и армия считали, что к украинцам лучше обращаться и говорить с ними на украинском языке, а не на русском. Словарь объемом 270 страниц содержит 11 тысяч слов. В 1945 году, когда в Харбин вошли советские войска, авторы этого словаря были арестованы, а почти весь небольшой тираж (1000 экземпляров) – сожжен. Сейчас в мире осталось всего несколько экземпляров словаря. В журнале «Языкознание», № 2 - 3 за 1994 год, Хино Такао и Иван Бондаренко опубликовали подробную статью под названием «Первый украинско-японский словарь». Статья свободно доступна здесь: https://nin-gen.livejournal.com/31317.html (на украинском языке, но русскоязычным людям он вполне понятен; кроме того, многие браузеры (Опера, Гугл Хром) содержат встроенные переводчики). О составителях словаря, Одинце и Диброве, исследователи узнали, пообщавшись с украинским историком и писателем Иваном Свитом, который помогал им в работе над словарем. Согласно Свиту, «авторами словаря были украинские эмигранты А. Диброва и В. Одинец. В. Одинец изучал китайский язык в Восточном Институте Харбина; оба работали в японских ведомственных учреждениях Харбина и потому после вступления в Маньчжурию Советской армии были арестованы и осуждены на разные сроки заключения; следы А. Дибровы после этого затерялись, а о В. Одинце известно, что он умер в 1975 г. в Казахстане». По мнению Кадзуо Накаи, «немаловажным фактором в деле для принятия решения о создании словаря и финансировании работы над ним было и то обстоятельстве, что в Харбине в то время проживало почти 15 тыс. украинцев». Такао и Бондаренко пишут: «Уже после того, как статья была направлена в редакцию, нам удалось ознакомиться с интереснейшей книгой И. Свита «Украинско-японские отношения 1903—1945» (Нью-Йорк : Украинское историческое общество. — Серия: Мемуаристика.— 1972. – Ч. 3. – 371 с.), в которой несколько страниц посвящено истории издания «Украинско-японского словаря» А. Дибровы и В. Одинца. К сожалению, информация о словаре в этой книге оказалась очень ограниченной, но кое-что о его создании и дальнейшей судьбе тиража нам удалось выяснить. В частности, теперь известно, что работу над словарем А. Диброва и В. Одинец начали зимой 1940—41 гг. в г. Синьцзине (Маньчжурия), а завершили в 1944 г. в Харбине, где он и был напечатан (с. 295). На финансирование словаря в первые три года было потрачено 4 тыс. гоби (1 гоби — 0,6$) из наследия Петра Горового — известного промышленника украинского происхождения и одновременно — председателя Украинского национального комитета Дальнего Востока, часть своего имущества после смерти завещавшего на украинские нужды, в частности, на издание украинских книг (с. 295). Одновременно со словарем А. Диброва и В. Одинец создавали грамматику украинского языка и хрестоматию, но судьба этих рукописей И. Свиту неизвестна (с. 296). В свой словарь авторы намеревались включить более 30 фотографий, но из-за нехватки средств этого не удалось сделать (с. 297). О дальнейшей судьбе тиража словаря И. Свит в своей книге пишет: «Значительное число экземпляров словаря было отослано в официальные учреждения, университеты и т. п. А основная часть тиража хранилась в доме Украинской национальной колонии в Харбине и ее судьба неизвестна. Видимо, уничтожили московские большевики, когда пришли в Харбин». Хино Такао и Иван Бондаренко резюмируют: «Словарь А. Дибровы и В. Одинца, безусловно, имеет большую историческую ценность как первый украинско-японский словарь, способствовавший развитию украинско-японских языковых отношений. Несмотря на некоторые лексикографические огрехи, он может и должен быть переиздан и использоваться как один из источников при создании всех последующих и более современных украинско-японских словарей. В этой связи очень важно было бы продолжить исследование истории этого издания и судьбы его авторов». |
Лайк (1) |
Harubin Сообщений: 188 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 182 | О Василе Одинце известно (наряду со справкой, опубликованной в Русском Харбине https://forum.vgd.ru/post/614/31743/p4181108.htm#pp4181108 ), следующее: Одинец Василий Овксентьевич (25. 02. 1910, ст. Танхой, ныне пос., Бурятия, РФ – 1972, г. Караганда, Казахстан) – востоковед-синолог, участник украинского молодежного движения в Харбине (Китай). Ученик Ф. Даниленко. В детстве жил с родителями в Иркутске (РФ), с 1919 – в Харбине. В1928-33 гг. учился на сх.-эконом. факультете Института св. Владимира в Харбине. До 1938 – доцент Института ориенталистики и коммерческих наук, где преподавал курс анализа иероглифической письменности. Давал уроки разговорного и литературного маньчжурского языка. 4 июля 1936 г. был избран заместителем председателя Общества украинских ориенталистов при Совете Украинской национальной общины. Член общества «Просвита» (с кон. 1920-х гг.), Украинской национальной общины в Маньчжурии (1934–35), один из организаторов Союза украинской молодежи в Харбине (1930), гетманец (сторонник гетмана Павла Скоропадского) по взглядам. 12 мая 1935 г. выступал представителем от Союза украинской молодежи на конференции украинских организаций Харбина, на которой была учреждена Украинская национальная колония в Маньчжурии. В 1938-42 гг. преподавал русский язык в МИД Маньчжурии в Синьцзине (Чаньчуне). В 1942-45 работал в Государственном университете «Кэнкоку», где преподавал на китайском языке литературу и историю Восточной Европы. Участвовал в переводе на японский язык книги «Большой Ван» Н. Байкова. Автор японского текста первого в истории «Украинско-ниппонского словаря» (Харбин, 1944, соавт.; ок. 11 тыс. слов) и книги на китайском языке «Украинское Государство», изданной Украинской национальной колонией в 1937 г. в Харбине. Готовил к печати украинскую грамматику и хрестоматию на японском языке, а также украинско-китайский словарь (успел составить более чем наполовину). Судьба этих рукописей неизвестна. В 1945 – библиотекарь в МИД Маньчжурии. Впоследствии был депортирован в СССР (вероятно, в Свердловскую область). 5 сентября 1946 года был арестован, 28 декабря того же года осужден на 15 лет лагерей. В 1950-х гг. освободился, работал в Караганде экономистом. *** «28 января 1937 года состоялся доклад Василя Одинца на тему «Ван-Дао» в Украинском Национальном Доме. В докладе ученый акцентировал внимание на «Царском пути» и свойственных ему чертах на протяжении всей истории Китая. Также докладчик осветил важные категориальные понятия конфуцианской морали. По мнению ученого, идеальным прототипом правителя можно назвать Нурхаци (1559–1626)». (из статьи «Общество украинских ориенталистов в Харбине (1936–1938 гг.)» Р. А. Лах) |
Лайк (1) |
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 86 87 88 89 90 * 91 92 93 94 ... 96 97 98 99 100 101 Вперед → Модератор: Gul |
Генеалогический форум » Дневники участников » Дневники участников » Дневник Gul » Архивные и др. источники к харбинским темам [тема №39480] | Вверх ⇈ |
|
Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2025, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |