Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊
Помощь в переводе с литовского - https://forum.vgd.ru/4436/21570/
Помощь в переводе с немецкого - https://forum.vgd.ru/4436/39143/
Помощь в переводе с польского - https://forum.vgd.ru/4436/2959/

Раздел форума по архивам Литвы - https://forum.vgd.ru/525/

Литовские имена и фамилии

Вопросы/ответы

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... ... 18 19 20 21 22 * 23 Вперед →
Модератор: Yema
CARINA

Vilnius
Сообщений: 850
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77
Если кому-то интересно про литовские фамилии, даю , по-моему, все варианты:

Если 1) муж - Микалаускас, то жена - Микалаускене, дочь - Микалаускайте, сын - Микалаускас

2) муж - Сабонис, жена - Сабонене, дочь - Сабоните, сын - Сабонис (кстати, у него 4 детей, а жена - мисс Литвы)

3) муж - Римкус, жена - Римкувене или Римкене (по желанию), дочь - Римкуте, сын - Римкус

4) муж - Алекна, жена - Алекнене, дочь - Алекнайте, сын - Алекна

5) муж - Касперавичюс, жена - Касперавичене, дочь -Касперавичюте, сын - Касперавичюс

Т.е.  жена "отмечается" окончанием -ене, по мужской линии фамилия передается без изменения, а дочери добавляется -айте (если отец -ас), -ите (если отец -ис), -уте/-юте (если отец -ус/юс)

Вообще-то сейчас у нас споры и борьба за мужские окончания, как в других странах. Есть логика, потому что у нас сразу видно, была замужем или старая дева. В этом усматривается ущемление прав женщин. Есть и другие предложения по смене окончаний, но вам это было бы слишком сложно.



RUMBURAK1945


Сообщений: 637
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 10871

Gritsayanna написал:
[q]
Добрый день! Какое будет написание женской версии фамилии Куршинскас на русском языке? Хочу взять фамилию деда, и правильно перенести ее в новый паспорт. Я замужем, но в Росиии это мало влияет на окончание фамилии, в плане всем все равно, что скажешь то и напишут)
Спасибо за подсказку
[/q]


Добрый вечер

У меня есть дополнительные комментарии для обсуждения.
Литовские женские фамилии являются правильными, в соответствии с правилами, принятыми в Литве,
Моя гипотеза заключается в том, что «возможно» в XIX веке фамилия Вашего мужа звучала по-другому и была «литовизирована», в результате чего образовалась фамилия «Куршинскас».
Например: Моя бабушка была из литовской семьи Кибортов. Я знаю историю этой семьи с первой половины XIV века. (Киборт, сын Кезгайло, основателя рода).
В настоящее время в Литве это название изменено на «Кибартас».

Если фамилия вашего мужа также была «литовизирована», что является всего лишь гипотезой, то какова была его первоначальная фамилия?

В книге Чеслава Малецкого «Дворянские роды Литвы в XIX веке» встречается фамилия «Куршин» (Вильнюс, 1895). Это был дворянский род.
Я не знаю герба этой семьи. Если бы моя гипотеза была верна, то русская женская форма фамилии могла бы быть «Куршина». Аналогично, например, "Иванов" "Иванова"
С уважением
Андрей
Dobry wieczór

Mam dodatkowe uwagi do głosu w dyskusji.
Litewskie nazwiska żeńskie są poprawne, zgodne z zasadami przyjętymi na Litwie,
Moja hipoteza jest taka, że „być może” w XIX wieku nazwisko rodziny twojego męża brzmiało inaczej i zostało poddane „lituanizacji” w wyniku , której powstało nazwisko..” „Kuršinskas”
Na przykład : Moja Babcia pochodziła z litewskiej rodziny Kibort. Historię tej rodziny znam od pierwszej połowy XIV wieku. (Kibort syn Kiezgajły założyciel rodziny).
Obecnie na Litwie to nazwisko zostało zmienione na „Kybartas”

Jeśli nazwisko rodziny, twojego męża też zostało poddane „lituanizacji” co jest tylko hipotezą, to jakie nazwisko było pierwotne,?

W książce - Czesław Maleski „Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku” jest nazwisko „Kurszyn” , (Wilno 1895) Była to rodzina szlachecka.
Nie znam herbu tej rodziny. Jeśli by moja hipoteza była prawdziwa to rosyjska żeńska forma nazwiska, mogła być „Kurszyna”. Analogicznie jak np. „Iwanow” „Iwanowa”
Z szacunkiem
Andriej

Лайк (2)
GinSu
Новичок

Сообщений: 4
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 3

chessnok написал:
[q]
Подскажите пожалуйста по склонению литовских фамилий.
Есть вот такая запись о Бракосочетании из метрической книги 1874 года из костела в городе Виешинтос, Утенского уезда.
Одна и та же фамилия пишется то Чернис, то Чернiов. В последующих метриках о рождении детей у этой пары написание фамилии Чернев или даже Чернёв. А в графе о восприемниках встретил написание в родительном падеже "Восприемница Марцеля супруга Матеуша Черня".
Растолкуйте пожалуйста.
[/q]


Скорее всего настоящая фамилия могла быть Чернюс (Černius). По крайней мере такая фамилия известна в данном регионе - Купишкис (Kupiškis), Утяна (Utena). "Чернёв", "Чернев" или "Чернiов" имеется ввиду "чьих" (Černių ). Вариант написания фамилии Чернис (Černis, Černys) мог возникнуть по разным причинам, например, как ошибка, сделанная не носителем языка. Известна также и фамилия Чернис (Černys), но это больше в Каунасе, других регионах и местностях. Местность Виешинтос сейчас принадлежит Аникщайскому району.
Лайк (1)
chessnok
Новичок

chessnok

Москва
Сообщений: 14
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 30
>> Ответ на сообщение пользователя GinSu от 23 апреля 2025 12:56

Спасибо! Немного и сам разобрался и ваше объяснение про "чьих" очень полезно и подтверждает мои догадки.
Фамилия Чернюс мне часто встречалась в одних МК, рядом с Чернис. Поэтому если и была ошибка, то в более ранние времена.
---
Чесноков, Лисицын (Николаевский уезд, Самарская губ.) Благовещенский (Москва/Рига/Ужпаляй/Вологда) Воробьёв (Вологда) Чернис (Ковенская губ.) Анисимов, Гавкалов (Богучар, Воронежская губ.) Клюев (Льгов) Ануфриев, Семёнов (Мосальский уезд, Калужская губ.) Истомин (Михайловка, Тамбовская губ.)
Viruk
Новичок

Сообщений: 9
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 4
Здравствуйте!
Моя прабабушка родилась в Шавлий, и ее фамилия в свидетельстве о браке (единственный документ на руках) звучит как Готова. Но она меняла имя, у меня уже есть подозрения, что и фамилию могла поменять, тк вообще ни в одном архиве не могу найти эту фамилию. Может быть кто-то сможет подсказать как могла бы звучать эта фамилия на Литовском? Или кто-то встречал эту фамилию?
Заранее спасибо!
vineja

Вильнюс
Сообщений: 3080
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 1002

Viruk написал:
[q]
Здравствуйте!
Моя прабабушка родилась в Шавлий, и ее фамилия в свидетельстве о браке (единственный документ на руках) звучит как Готова. Но она меняла имя, у меня уже есть подозрения, что и фамилию могла поменять, тк вообще ни в одном архиве не могу найти эту фамилию. Может быть кто-то сможет подсказать как могла бы звучать эта фамилия на Литовском? Или кто-то встречал эту фамилию?
Заранее спасибо!
[/q]


А она какого вероисповедания?
Есть фамилия Готовт.
Viruk
Новичок

Сообщений: 9
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 4

vineja написал:
[q]

Viruk написал:
[q]

Здравствуйте!
Моя прабабушка родилась в Шавлий, и ее фамилия в свидетельстве о браке (единственный документ на руках) звучит как Готова. Но она меняла имя, у меня уже есть подозрения, что и фамилию могла поменять, тк вообще ни в одном архиве не могу найти эту фамилию. Может быть кто-то сможет подсказать как могла бы звучать эта фамилия на Литовском? Или кто-то встречал эту фамилию?
Заранее спасибо!
[/q]



А она какого вероисповедания?
Есть фамилия Готовт.
[/q]


К сожалению не знаю про вероисповедание, но точно не православное.
Про Готовт тоже думала! Спасибо!
RUMBURAK1945


Сообщений: 637
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 10871
>> Ответ на сообщение пользователя Viruk от 22 августа 2025 10:06

Gotautas

h ttps://ekalba.lt/pavardziu-duomenu-baze/

Andriej
RUMBURAK1945


Сообщений: 637
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 10871
>> Ответ на сообщение пользователя Viruk от 22 августа 2025 10:06

Дополнение:
«Gotautas» — мужская фамилия.
Замужние женщины берут мужскую фамилию с суффиксом «-ienė, -uvienė». У незамужних женщин фамилии могут иметь следующие окончания: «-aitė, -ytė, -utė, -(i)ūtė».
С 2003 года женщинам разрешено добавлять к своей фамилии окончание «-ė» вместо суффикса «-ienė».
Фамилия Готовтт используется поляками, но всегда оканчивается на два «t».

Андрей
Viruk
Новичок

Сообщений: 9
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 4

RUMBURAK1945 написал:
[q]
>> Ответ на сообщение пользователя Viruk от 22 августа 2025 10:06

Дополнение:
«Gotautas» — мужская фамилия.
Замужние женщины берут мужскую фамилию с суффиксом «-ienė, -uvienė». У незамужних женщин фамилии могут иметь следующие окончания: «-aitė, -ytė, -utė, -(i)ūtė».
С 2003 года женщинам разрешено добавлять к своей фамилии окончание «-ė» вместо суффикса «-ienė».
Фамилия Готовтт используется поляками, но всегда оканчивается на два «t».

Андрей
[/q]


Спасибо большое, Андрей!
Лайк (1)
Viruk
Новичок

Сообщений: 9
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 4
В продолжении своей темы с фамилией)
Нашла информацию, что в Ковинской губернии была фамилию Готовтов/Готовтова, а как раз из этой губернии была родом моя прабабушка, которая в России носила фамилию Готова.
Может, кому-то встречалась информация или эта фамилия?

В архив я отправила запрос, получила реквизиты для оплаты и теперь думаю как оплатить в связи со сложностями переводов заграницу.
И не теряю надежд разобраться все же в своем роду)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... ... 18 19 20 21 22 * 23 Вперед →
Модератор: Yema
Вверх ⇈