Варианты написания фамилий
Особенности написания и видоизменения фамилий и населенных пунктов с учётом специфики белорусского и польского языков. Почему писали или пишут так?
LubIra Новичок
Санкт-Петербург Сообщений: 9 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 3 | Наверх ##
29 декабря 2012 2:15 спасибо! --- Груничевы, Клюевы, Развязкины (Костромская обл), Кравченко (Воронежская обл.), Матвеев (Арханг. обл), Воронин (Алтайский край), Изотов (Новгородск. обл), Натяжко (Коми, Западн. Украина)
| | |
Stretta Минск Сообщений: 936 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 1785 | Наверх ##
22 февраля 2013 16:07 В Беларуси нет такой деревни – Долгий Мол. Есть только деревня Долгий Мох: Могилёвская область, Чаусский район, ВолковИчский сельсовет. В книге Памяти Чаусского района есть такие персоны репрессированных жителей этой деревни.
ДЬЯЧКОВ Иосиф Сергеевич, 1885 г.р. Колхозник. Приговорён 16.5.1933 к ВМН. Дело пересмотрено, осуждён на 3 года высылки в Северный край. Освобождён 17.8.1935. Реабилитирован 23.7.1966.
ДЬЯЧКОВ Корней Сергеевич, 1902 г.р. Колхозник. Приговорён 16.5.33 к ВМН. Дело пересмотрено, осуждён на 3 года высылки в Северный край. Освобождён 17.8.1935. Реабилитирован 23.7.1966.
ДЬЯЧКОВ Марк Сергеевич, 1889 г.р. Колхозник. Приговорён 16.5.33 к ВМН. Дело пересмотрено, осуждён на 3 года высылки в Северный край.
ДЬЯЧКОВ Сергей Исаевич , 1857 г.р. Колхозник. Осуждён 16.5.33 на 3 года условно. Освобождён 16.5.1933. Реабилитирован 23.7.1966.
--- С уважением
=С.В.=
Ищу: Михаловские, Масаковские, Дыбовские, Козловские, Забродские, Савичи (Слуцкий, Бобруйский, Игуменский и Минский уезды)
Все мои личные данные и сведения о моих предках размещены мною на сайте добровольно, специально для поиска род | | |
Stretta Минск Сообщений: 936 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 1785 | Наверх ##
24 февраля 2013 11:14 Смысл моего сообщения: помочь уточнить название и местоположение деревни. Одновременно подтвердилось то, что Дьячковы действительно жили в этой деревне. Дальше Вам нужно самому писать запросы в архивы. Фраза "расстреляли красные" автоматически определяет время действия: после 1917 года. Документы этого периода есть в Государственном архиве Могилёвской области (фонд 1928 Волковичского сельского совета ), где можно найти списки раскулаченных и др. информацию. http://fk.archives.gov.by/fond/98078/Документы до 1917 года (метрические книги церквей и др.) хранятся в Национальном историческом архиве Беларуси. Информацию о платных услугах архива можно посмотреть здесь http://niab.by/arhiv/uslugi/ Приходская церковь находилась в самом селе Долгий Мох. Село было достаточно большое: на начало 20 века там было 124 двора, население - более 500 человек. --- С уважением
=С.В.=
Ищу: Михаловские, Масаковские, Дыбовские, Козловские, Забродские, Савичи (Слуцкий, Бобруйский, Игуменский и Минский уезды)
Все мои личные данные и сведения о моих предках размещены мною на сайте добровольно, специально для поиска род | | |
Yaugen Мiнск Сообщений: 332 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 363 | Наверх ##
25 февраля 2013 17:26 Занимаюсь поиском предков по фамилии Крачковский в Борисовском уезде. Любопытно следующее: В Метрических книгах Борисовского костёла в 19 в чаше всего встречается фамилия Кржачковский или Кржечковский, а в начале 20 в - уже появляются Крачковские. Причем в метрических книгах в разных записях один и тот же человек был указан под разными вариантами фамилии, а в рамках одной метрической записи фамилии например родителей и детей тоже могли отличатся (Кржечковский - Крачковский или Кржечковский - Кржачковский). Вопрос: почему произошла такая трансформация фамилии? Принимая в учёт, что многие записи в то время делались с устной речи понятна трансформация Кржечковский - Кржачковский, но куда делась впоследствии буква "Ж"? | | |
Geo Z LT Сообщений: 20041 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13226 | Наверх ##
25 февраля 2013 17:33 Yaugen написал: [q] но куда делась впоследствии буква "Ж"?[/q]
Потому что польскаие RZ по-русски передаются несколькими вариантами. | | |
СНААБУДЗЬМА З МОВАЙ!  Беларусь г.Баранавічы Сообщений: 1058 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 862 | Наверх ##
25 февраля 2013 17:37 Yaugen написал: [q] Вопрос: почему произошла такая трансформация фамилии? Принимая в учёт, что многие записи в то время делались с устной речи понятна трансформация Кржечковский - Кржачковский, но куда делась впоследствии буква "Ж"?[/q]
Фамилию русифицировали. --- Ищу: Беляк, Данилевич, Клышко (д. Голынка, Голевичи, Кобыльники Почаповской вол.), Чувак, Гуща (д. Дудичи, Сочевляны Роготновской вол.), Поведайло, Улас, Кернога, Василевские, Бобко (д. Поленичицы, Уласы, Тюконтовичи | | |
Дрозд Дмитрий | Наверх ##
25 февраля 2013 18:18! Geo Z написал: [q] Потому что польскаие RZ по-русски передаются несколькими вариантами.[/q]
По-моему по польски rz - это вариант ż (латинское Z с точкой вверху) - в польском всегда читается как Ж. Т.е. Kraczkowski = Кжачковски В переводе на русский могли писать и так и так. rz, который произносится как ż, не превращается в кириллическое Ж, а обозначается как рь. Так моя деревня Zarzecze = Заречье (хоть правильно по польски Зажэчэ) | | |
Geo Z LT Сообщений: 20041 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13226 | Наверх ##
25 февраля 2013 18:26 Дрозд Дмитрий написал: [q] По-моему по польски rz - это вариант ż (латинское Z с точкой вверху) - в польском всегда читается как Ж. [/q]
Не всегда. После глухих согласных звучит как Ш, в остальных случае как Ж Krzak - кшак, krzywy - кшывы. Rzeka - жэка, grzmot - гжмот. По-русски в записи разнобой. Krzywicki - звучит Кшывицки. Кшивицкий, Кривицкий, Крживицкий. | | |
Helena Минск Сообщений: 2514 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 2416 | Наверх ##
25 февраля 2013 21:15 Geo Z написал: [q] После глухих согласных звучит как Ш, в остальных случае как Ж[/q]
Именно так. И фамилию ПрЖевальский русские "додумали", побуквенно прочитав. На самом деле это Пшевальски... В варианте фамилии Yaugenа - это Krzaczkowski (Кшачковский). | | |
Yaugen Мiнск Сообщений: 332 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 363 | Наверх ##
26 февраля 2013 10:27 Спасибо всем за интерес к моему вопросу! Интересно, что варианты Кшачковский или Кшечковский мне не встречались в документах по Борисовскому уезду, хотя этот варианты был бы самыми верными при транслитерации. Не было и Крзачковских (Крзечковских), хотя так бы мог перевести на кририлицу человек не знающих латинских букв. --- Фамильный сайт Крачковских (Кржечковских): http://krach.clan.su
| | |
|