Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с белорусского языка

ссылки на словари и помощь в переводе

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 6 7 8 * 9 10 11 12 13 14 Вперед →
Модераторы: dobby, Valera91
Stretta

Stretta

Минск
Сообщений: 936
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 1788
Думаю, что наиболее подходящим переводом будет "стихийных бедствий".
---
С уважением
=С.В.=
Ищу: Михаловские, Масаковские, Дыбовские, Козловские, Забродские, Савичи (Слуцкий, Бобруйский, Игуменский и Минский уезды)
Все мои личные данные и сведения о моих предках размещены мною на сайте добровольно, специально для поиска род
dobby
Модератор раздела

dobby

Минск, Беларусь
Сообщений: 5286
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 4971

Stretta написал:
[q]
"стихийных бедствий".
[/q]

Да, пожалуй, это похоже, спасибо!
smal

Минск, Беларусь
Сообщений: 449
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 368

Stretta написал:
[q]
стихийных бедствий
[/q]

Сомневаюсь ... скорее всего тут про повальные болезни домашних животных (сибирская язва, ящур, повальное воспаление легких кр. рог. скота, чума и рожа свиней, холера кур и др.), а ў/ў = ўласнікаў.

Jan=Ян

Jan=Ян

Минск
Сообщений: 1838
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 12405
Позвольте обобщить.

Мер папярэджаньня павальнай бяды з боку ў/ў нiякiх не прымаецца.

Мер предупреждения повального (общего, всеобщего, касающегося всех) бедствия со стороны властей и собственников (ўлад i ўласнiкаў или ў/ў) не предпринимается.
---
Интересуют фамилии: 1) Рад(дз)ишевский (=RADZISZEWSKI): в Борисовском, Дисненском и Лепельском уездах, 2) Гауль (=GAUL): В Свенцянском уезде. 3). Тарасевич: там же. 4) Талайко в Вилейском и Борисовском уездах.
dobby
Модератор раздела

dobby

Минск, Беларусь
Сообщений: 5286
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 4971
smal Jan=Ян Спасибо! Стало яснее
Katya_Siberia
Начинающий

Великобритания
Сообщений: 22
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 23
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, разобрать что написано. Я полагаю, что это на белорусском языке. Хотя большую часть я поняла, но не каждое слово разобрала.

Контекст: это из личного дела (послужного списка) моего прадеда, дело от 1927 года.

Заранее благодарю!

Прикрепленный файл: IMG_6483.PNG
---
Ширшовы (Тамбовская обл.), Шалютовы (Шелютто, Шелютины) Могилевская губ., Ляховские и Рачковские Могилевская губ. (Сенненский, Островенский уезд)
Yuri_77

Санкт-Петербург
Сообщений: 2011
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 1736

Katya_Siberia написал:
[q]
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, разобрать что написано. Я полагаю, что это на белорусском языке. Хотя большую часть я поняла, но не каждое слово разобрала.

Контекст: это из личного дела (послужного списка) моего прадеда, дело от 1927 года.

Заранее благодарю!
[/q]


Назначен мл[адшим] милиционером и охранял бумажную фабрику в г. Чашники.

Уволен ввиду поступившего на него компрометирующего материала.

Вроде бы так...
Katya_Siberia
Начинающий

Великобритания
Сообщений: 22
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 23

Yuri_77 написал:
[q]

Katya_Siberia написал:
[q]

Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, разобрать что написано. Я полагаю, что это на белорусском языке. Хотя большую часть я поняла, но не каждое слово разобрала.

Контекст: это из личного дела (послужного списка) моего прадеда, дело от 1927 года.

Заранее благодарю!
[/q]



Назначен мл[адшим] милиционером и охранял бумажную фабрику в г. Чашники.

Уволен ввиду поступившего на него компрометирующего материала.

Вроде бы так...
[/q]



Огромное спасибо!!! Очень помогли👍
---
Ширшовы (Тамбовская обл.), Шалютовы (Шелютто, Шелютины) Могилевская губ., Ляховские и Рачковские Могилевская губ. (Сенненский, Островенский уезд)
dobby
Модератор раздела

dobby

Минск, Беларусь
Сообщений: 5286
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 4971

Yuri_77 написал:
[q]
и охранял бумажную фабрику в г. Чашники.
[/q]

только уточню "по охране бумажной фабрики в г. Чашники" 101.gif
Katya_Siberia
Начинающий

Великобритания
Сообщений: 22
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 23

dobby написал:
[q]

Yuri_77 написал:
[q]

и охранял бумажную фабрику в г. Чашники.
[/q]


только уточню "по охране бумажной фабрики в г. Чашники"
[/q]


О, спасибо огромное! Это хорошая поправка.

А не могли бы вы написать как это звучит по-беларусски?
Не могли бы написать весь текст беларусскими словами, как там в оригинале, только разборчиво. Интересно как это звучит. Ведь целый язык утратился с их переездом, пропал беларусский говор и ничего от него не сохранилось, так как их дети выросли уже в Сибири. Заранее благодарна!
---
Ширшовы (Тамбовская обл.), Шалютовы (Шелютто, Шелютины) Могилевская губ., Ляховские и Рачковские Могилевская губ. (Сенненский, Островенский уезд)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 6 7 8 * 9 10 11 12 13 14 Вперед →
Модераторы: dobby, Valera91
Вверх ⇈