Реклама. ООО «Центр генеалогии «Семейная реликвия», ИНН 7842196068
Перевод с польского на белорусский, русский
В наших с вами поисках зачастую приходится нам находить разные деревни, фольварки… Времена на Белорусской земле были разные и соответственно менялись названия местности с польского на древний русский, потом опять на польский, потом на русский, а теперь
смл Иркутская обл. Сообщений: 790 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 204 | Здравствуйте, помогите перевести.
 --- спасибо вам.
Интересуют фамилии Станкевич , Войтович, Торгонские.
Все мои данные размещены мною на сайте добровольно и специально для поиска родственников. | | |
AlexeyIgn Сообщений: 819 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 684 | смл написал: [q] Здравствуйте, помогите перевести.[/q]
Это не польский, а латынь! Брак Казимира Станкевича с Урсулой Цихановской --- Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114 | | Лайк (2) |
смл Иркутская обл. Сообщений: 790 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 204 | Спасибо за перевод, я к сожалению не селен в языках, для меня что польский, что латынь , всё на вид едино. --- спасибо вам.
Интересуют фамилии Станкевич , Войтович, Торгонские.
Все мои данные размещены мною на сайте добровольно и специально для поиска родственников. | | |
смл Иркутская обл. Сообщений: 790 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 204 | А можно полный текст? Ели не трудно. --- спасибо вам.
Интересуют фамилии Станкевич , Войтович, Торгонские.
Все мои данные размещены мною на сайте добровольно и специально для поиска родственников. | | |
| martini Сообщений: 1464 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 1002
| Czernichowski, при повторном просмотре обнаружил, что упустил ещё один момент. Могли бы Вы, пожалуйста, любезно перевести и помеченное под цифрой 7, пожалуйста?
 | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 4010 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2701
| martini написал: [q] Czernichowski, при повторном просмотре обнаружил, что упустил ещё один момент. Могли бы Вы, пожалуйста, любезно перевести и помеченное под цифрой 7, пожалуйста?
[/q]
лавки, въездные постоялые дворы (так же пишутся трактиры), мельницы, ворота, казармы | | |
| martini Сообщений: 1464 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 1002
| | | |
| martini Сообщений: 1464 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 1002
| Наверх ##
21 мая 9:58 21 мая 10:01 Дорогие зоркие и владеющие польским форумчане, помогите расшифровать и перевести на русский следующие частицы текста, пожалуйста. Написал всё, что распознал сам. первый файл инвентарь города поветового Слуцка дедичного светлейшего князя ??? Стефана Радзивилла, согласно помере его милости паном коморником ??? проведённой, 15 июля 1818 года составленнымвторой файл 1 2 3 4 Искренне благодарю за помощь!
  | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 4010 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2701
| Наверх ##
21 мая 11:00 21 мая 11:04 martini написал: [q] инвентарь города поветового Слуцка дедичного светлейшего князя ??? Стефана Радзивилла, согласно помере его милости паном коморником ??? проведённой, 15 июля 1818 года составленным
второй файл[/q]
Первый файл ... светлейшей княжнечки Стефании Радзивилловны (дочь князя Радзивилла), ..... Макрацким... Второй 4. Имена и Фамилии жителей 1. В Глинищах, иначе Выгодой называющейся, Постоялый двор Абрама Тельковича Постоялый двор Янкеля Мордуховича 2. Постоялый двор Шлемы Мордуховича Далее сенокосы Е(го милости)П(ана) Зенкевича, тянущиеся до земель Горок. 3. СТРОЕНИЯ: каменные, деревянные (новые, средние, старые), костелы, монастыри, церкви | | Лайк (2) |
| KS Сообщений: 120 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 63
| Наверх ##
22 мая 12:28 22 мая 12:29 Добрый день
Перевидите пожалуйста. Спасибо
 | | |
|