Перевод с польского на белорусский, русский
В наших с вами поисках зачастую приходится нам находить разные деревни, фольварки… Времена на Белорусской земле были разные и соответственно менялись названия местности с польского на древний русский, потом опять на польский, потом на русский, а теперь
GRAF IVAN Сообщений: 380 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1083
| Наверх ##
14 февраля 2024 10:10 Czernichowski написал: [q] GRAF IVAN
Напоминаю в очередной раз стандартную рекомендацию. Выложите целую страницу, интересующее место укажите.
[/q]
Хорошо, понял.
 | | |
Yur Al Kom Сообщений: 263 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 211
| Наверх ##
20 февраля 2024 15:57 Добрый вечер. Прошу помощи в переводе.
 | | |
Yur Al Kom Сообщений: 263 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 211
| Наверх ##
20 февраля 2024 15:58 И второй лист.
 | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3782 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2463
| Наверх ##
20 февраля 2024 20:24 20 февраля 2024 20:27 Yur Al Kom
Листы не связаны между собой. Первый скан это весьма торжественное заглавие книги крещений щорсовской церкви на 1807 год. Составлена плебаном щорсовским Антоном Морштыном Михальским со ссылкой на императора, папу римского, римского кесаря и брестского униатского епископа Иосафата Булгака.
Второй скан. Года 1806 Октября 26 дня в церкви щорсовской установлены образы в боковые алтари, один Святого Адама, второй образ Господа Иисуса, благословляющего детей. За счёт графа Литтавера Иоахима Хрептовича, канцлера ВКЛ, кавалера орденов польских Орла Белого, и Святого Станислава. Нарисованы в Варшаве, и из Варшавы в рамах доставлены. Стоимость которых с доставкой до Щорсов 10000 злотых польских. И мною торжественно освящены дня 25 декабря 1806 года, на вечную память замечательного основателя святыни и его сына Адама, графа Хрептовича, настоящего этой святыни «колятора» (колятор - основатель храма или его фонда, и его потомки) | | Лайк (6) |
Yur Al Kom Сообщений: 263 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 211
| Наверх ##
21 февраля 2024 14:35 >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 20 февраля 2024 20:24 Вообще -то это два оборота одного листа. Спасибо. | | |
ZolinOlgaУчастник  Сообщений: 83 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 71 | Наверх ##
5 марта 2024 21:57 Уважаемые знатоки, помогите перевести текст на русский язык
 | | |
sg59 | Наверх ##
5 марта 2024 22:32 ZolinOlga написал: [q] помогите перевести текст[/q]
Это метрические записи об умерших. Кто именно Вас интересует? Фамилию напишите. --- Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины | | Лайк (2) |
AlexeyIgn Сообщений: 713 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 593 | Наверх ##
6 марта 2024 3:32 ZolinOlga написал: [q] Уважаемые знатоки, помогите перевести текст на русский язык[/q]
Проживающий в имении Кватеры Владимир, сын Михаила и Александры урождённой Борисевич, Халецкий Крестьянка деревни Ятовты София, дочь Иосифа и Александры ур. Лютвин, Кардаш, замужняя Крестьянин деревни Чапличи Василий, сын Иосифа и Анастасии ур. Орефьевой, Конецкий Крестьянин деревни Грицевичи Никита, сын Иоанна и Татьяны ур. Янушкевич, Прымчук, вдовец Крестьянин деревни Горбачи Михаил, сын Петра и Анны урождённой Смурага, Зарецкий, женатый --- Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114 | | Лайк (4) |
siadeblanc Хабаровск Сообщений: 1447 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 864
| Наверх ##
6 апреля 2024 9:11 Добрый день! Помогите, пожалуйста, прочитать имена в записи
 | | |
AlexeyIgn Сообщений: 713 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 593 | Наверх ##
6 апреля 2024 10:26 siadeblanc написал: [q] Добрый день! Помогите, пожалуйста, прочитать имена в записи
[/q]
Анна законных супругов Яна и Палагии Каробочков крестный - Ян Рощин с Катариной Андросиковой ксендз Петр Сущинский, парох церкви Новосельской --- Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114 | | Лайк (1) |
|