Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Нужна помощь в архивах Республики Беларусь

Если Вам нужна помощь в НИАБ или другом архиве РБ - Вам сюда. ОБРАЩАЙТЕ ВНИМАНИЕ НА РЕПУТАЦИЮ (РЕЙТИНГ И ОТЗЫВЫ), ЕСЛИ ДЕЛАЕТЕ ЗАКАЗ ЧАСТНОМУ ИСПОЛНИТЕЛЮ! ОСОБЕННО, ЕСЛИ ПЛАТИТЕ АВАНС! ОТЗЫВЫ СМОТРИТЕ В ПРОФИЛЕ

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 49 50 51 52 53 * 54 55 56 57 ... 741 742 743 744 745 746 Вперед →
Модераторы: dobby, Valera91
MHacak

MHacak

Polska
Сообщений: 880
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 388
Бонч-Осмоловская Марина

Вот вам пример публицистического белорусского языка (1637г.):
...Посполитое то ест людей мудрых здане, Ласкавый Чытателю, иж той, который якого конца дойти прагнет, потреба жебы ведал о сродках през которые оного конец доступитися может. Прагнеть хто якого скарбу велікого и закрытого, мусить мыслити и уважати, яким бы способом оного доступил. Прагнеть хто достат науки, а заж сродков не уживает: слуханя, читаня, писаня и иншых уставичных прац. Прагнет хто триумъфатором быти над неприятелем, а заж на оружіе не способляется. Ово згола жаден пожаднаго конца не сподобиться, гды не будет шукати пропорціоналных ему сродков...

Сільвестар Косаў, «Дідаскаліа», 1637 г. http://knihi.com/mova/kosau.html

Вот пример официального (Статут 1588 г.):

Роздел первый. О персоне нашой г[о]с[по]д[а]рьской.

Артыкулъ 1.

Вси обыватели Великого князства Литовского тым одным правом писанымъ и от насъ даным сужоны быти мают.

Напродъ мы, г[о]с[по]д[а]ръ, обецуемъ и шлюбуемъ под тою жъ присегою, которую учынили есмо всимъ обывателемъ всихъ земль паньства нашого, великого князства литовского, ижъ всихъ княжатъ панов радъ, духовныхъ и светъских, панов хоруговныхъ, шляхту, мѣста и всихъ подданыхъ нашихъ и всихъ станов в томъ панстве нашомъ Великомъ князстве Литовскомъ и иныхъ всихъ земль, здавна ку тому паньству прислухаючыхъ, почонъшы от вышъшого стану аж до нижшого, тыми одными правы и артыкулы, в томъ же статутѣ ниже[й] писаными и от насъ даными, судити и справовати маемъ. Такъже чужоземцы заграничники великого князства литовъского, приежъдчые и якимъ колвекъ обычаемъ прибылые люди тымъ же правомъ мают быть сужоны и на тыхъ врядѣхь гдѣ хто выступить.

Артыкулъ 2.

Мы, г[о]с[по]д[а]ръ, шлюбуемъ никого не карати на заочное поведанье, хотя бы дотыкалося маестату нашого г[о]с[по]д[а]ръского ображен[ь]я або здрады речы посполитое. А хто бы тежъ на кого што несправедливе в тыхъ речах велъ около ображенья маестату нашого г[о]с[по]д[а]ръского або здрады речы посполитое, а не довелъ, тымъ самъ каранъ быти маеть.

Тежъ предречонымъ прелатом, княжатом, паномъ радамъ, духовъным и светъскимъ, паном хоруговнымъ, шляхтѣ и местамъ земль великого князства литовского и всихъ иныхъ земль, здавна и тепер до того панства великого князства литовского належачыхъ, обецуемъ словомъ нашымъ г[о]с[по]д[а]ръскимъ, ижъ на жадного чоловека выданье або осочен[ь]е явное, таемное подозренье тыхъ станов, вышей мененыхъ, которою колвекъ виною пѣнежною, крывавою, везеньемъ албо достоеньствъ, врядов або имѣнья одыймованьемъ винити и карати не маем и не будемъ, ажбы перво на соймѣ у суду явным рядомъ и поступкомъ права, коли жалобникъ, то естъ поводъ и отпор обжалованый очевисте стануть и достаточне наконець будут поконаны. Которые по судѣ и по таковом поконанью винные мают быти карани виною въ арьтыкулехъ, нижей описаныхъ, меновитѣ назначоною. А хто бы теж колвекъ кого обмовляючы в тыхъ речах около ображенья маестату нашого або здрады речы посполитое винилъ ку соромоте а зельживости, а шло бы таковому обвиненому о честь або о горъло, або которое колвекъ каранье, тогды тот, хто на кого мовить и ведетъ, а не доведет, тым караньемъ самъ каран быти маеть.

http://starbel.narod.ru/statut1588_1.htm

Я думаю, очевидно, что ни церковнославянский, ни русский, ни литовский и не польский языки.

Дрозд Дмитрий
Преобладающим языком публичной жизни в средневековой Литве был литовский язык...
Мне очень сложно спрорить по этому поводу, но пока Вы не сориентируетесь на месте - нам будет сложно разговаривать. Средневековая Литва и современная Литва - это очень разные понятия.
В данном контексте - литовский язык - как не сложно это представить - это и есть именно тот язык, образец которого я привел. Государство называлось Великое Княжество Литовское - а его граждане - литвины - коих в большей мере стали основой той нации, котрую мы называем белорусы.
-----
Наиболее ранний письменный памятник литовского языка датируется 1503 и представляет собой молитву, написанную от руки на последней странице выпущенной в Страсбурге книги «Tractatus sacerdotalis». Текст придерживается дзукийского диалекта и, по всей видимости, списан с более раннего оригинала. Нет сомнений в том, что церковные литовские тексты имели место и раньше, возможно даже, в конце XIV века, потому как введённое в 1387 в Аукштайтии христианство непременно требовало таких текстов для религиозной практики (в исторических источниках упоминается, что первые церковные тексты на литовский перевёл сам Ягайло).
Книгопечатание начинается в 1547 с катехизиса Мартинаса Мажвидаса, написанном на жямайтийском диалекте и изданном в Кёнигсберге (ныне Калининград). Книга содержит первый литовский учебник — «Лёгкая и скорая наука чтения и письма», в котором автор приводит алфавит и несколько придуманных им грамматических терминов. Уровень грамотности литовцев на протяжении XVIII столетия оставался низким, поэтому книги не были общедоступны, и всё же, с выходом первой книги начинается развитие литературного литовского языка.
Литовский язык (1741)
В 1620 появляется и первый словарь литовского языка, впоследствии переживший пять изданий — «Dictionarium trium linguarum» Константинаса Сирвидаса. В 1653 издаётся учебник грамматики — «Grammatica Litvanica» Даниэлюса Кляйнаса. Так в XVII веке начинается научное исследование литовского языка, которое стало с появлением в XIX веке сравнительного языкознания особенно интенсивным.
-------------------------
в то время как Язык ВКЛ - это другой язык:
Западнору́сский[1] пи́сьменный язы́к (также известен под названиями руский язык, руський езык, «проста(я) мова», руський язык, литовско-русский язык, рутенский язык, старобелорусский язык, староукраинский язык, западнорусский литературно-письменный язык, южно-русский язык, росский, русинський, славянский язык Великого княжества Литовского, канцелярский язык Великого княжества Литовского; белор. старабеларуская мова, укр. староукраїнська мова) — письменно-литературный (XIV—XVIII века) и официальный язык Великого княжества Литовского (XIV — 1693) и части Речи Посполитой (1569—1693). Представлял собой смешанный книжный язык: развился из местного варианта древнерусского языка, с постепенным проникновением местных черт (как украинских, так и белорусских), и небольшим влиянием (по сравнению со старорусским) церковнославянского. В отличие от разговорных украинского и белорусского языков, долгое время был единым для всех западнорусских земель. С отпадением Волыни от ВКЛ в западнорусском языке начинается заметное превалирование белорусских элементов.
Термин западнорусский письменный язык употреблялся в филологии и историографии XIX в. и в современной украинской филологии характеризуется как устаревшее название старобелорусского и староукраинского письменно-литературных языков.[2]
Первые восточнославянские печатные книги были именно на этом языке (см. «Скорина, Франциск»).
После объединения ВКЛ с Польшей западнорусский письменный язык как деловой и литературный постепенно вытесняется польским. Перестал быть официальным с начала XVII века, окончательно вышел из употребления в XVIII веке и не является непосредственным источником украинского и белорусского литературных языков, которые были сформированы в XIX веке на основе устных народных диалектов с опосредованным влиянием старокнижной традиции, причём в процессе становления их орфографических систем победил фонетический а не этимологический принцип.
------------
я думаю, что в этом несложно разобраться.

Bontch–Osmolovskaia Marina

Bontch–Osmolovskaia Marina

Сообщений: 3986
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8641
Дрозд
[q]
Преобладающим языком публичной жизни в средневековой Литве был литовский язык...Мне очень сложно спрорить по этому поводу, но пока Вы не сориентируетесь на месте
[/q]


Уважаемый Дрозд, Вы немного неправильно меня поняли. Я НЕ думаю, что язык был литовским, это я привела в пример, что разные нации думают про себя.

[q]
Язык ВКЛ - это другой язык:Западнору́сский[1] пи́сьменный язы́к (также известен под названиями руский язык, руський езык, «проста(я) мова», руський язык, литовско-русский язык, рутенский язык, старобелорусский язык, староукраинский язык, западнорусский литературно-письменный язык, южно-русский язык, росский, русинський, славянский язык Великого княжества Литовского, канцелярский язык Великого княжества Литовского; белор. старабеларуская мова, укр. староукраїнська мова) — письменно-литературный (XIV—XVIII века) и официальный язык Великого княжества Литовского (XIV — 1693) и части Речи Посполитой (1569—1693). Представлял собой смешанный книжный язык: развился из местного варианта древнерусского языка, с постепенным проникновением местных черт (как украинских, так и белорусских), и небольшим влиянием (по сравнению со старорусским) церковнославянского. В отличие от разговорных украинского и белорусского языков, долгое время был единым для всех западнорусских земель.
[/q]


Конечно, я тоже это считаю, судя по моему предыдущему постингу. Я рада, что мы сошлись во мнении.

[q]
я думаю, что в этом несложно разобраться.
[/q]


Мы с Вами, кажется, и данные взяли с одного сайта -) Впрочем, это только подтверждает наши мнения. Только оппонент не верит -)

---
http://lit.lib.ru/b/bonchosmolowskaja_m_a/Бонч-Осмоловская М.А. Литературная страница

Данные о предках помещены на сайт VGD.RU с целью восстановления родословной.
Дрозд Дмитрий
раз мы здесь все-равно пишем в основном не по теме - то давайте обсудим другую новость:

Сидорский возмутился, что Беларусь назвали «Белоруссией» 6

15:32, — Политика

Произошло это время заседания Межгоссовета ЕврАзЭС на уровне глав правительств в Санкт-Петербурге.

По окончании 11 декабря презентации, представленной замминистра экономического развития РФ Андреем Слепневым в присутствии премьеров России, Беларуси и Казахстана, глава белорусского правительства Сергей Сидорский выразил недовольство: «Есть одно замечание – наша страна называется не Белоруссия, а Беларусь».

После этих слов Сидорский удалился из зала в окружении Владимира Путина и премьер-министра Казахстана Карима Масимова, сообщает «Салідарнасць».

Вопрос о правильном использовании названия нашей страны впервые был поставлен перед российским руководством на пресс-конференции Дмитрия Медведева для белорусских журналистов. Один из гостей попросил российского лидера именовать его страну Беларусью: «Восемь букв, четвертая «а», на конце – мягкий знак». В ответ президент РФ отметил, что настаивает на том, чтобы нашу страну называли Беларусь, а не Белоруссия.

В дальнейшем эта тема получила развитие на объединенной коллеги министерств юстиции Беларуси и России. Министр Александр Коновалов пообещал в дальнейшем использовать только официальное название Республики Беларусь и не называть ее Белоруссией. «В работе чиновников, в официальных документах недопустимо употребление неофициального названия Республики Беларусь», – заявил он и добавил, что его ведомство будет следить за соблюдением этого правила.
--------------------
На ВГД мы уже отстояли хотя бы двойное название: Белоруссия (Беларусь)....
Bontch–Osmolovskaia Marina

Bontch–Osmolovskaia Marina

Сообщений: 3986
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8641
Дорогой Дрозд, я, например, когда думаю о содержании текста, который пишу, часто просто путаюсь -))) Иногда даже влепишь Белорусь или беларуссы - до чего ребята довели! -)))))
Это, кстати, похоже на спор о языке: одни верят в общеславянский, другие - не верят, и все приводят кучу подтверждений своей точки зрения, благо можно теперь найти все, что угодно и на любой вкус -)
---
http://lit.lib.ru/b/bonchosmolowskaja_m_a/Бонч-Осмоловская М.А. Литературная страница

Данные о предках помещены на сайт VGD.RU с целью восстановления родословной.
MHacak

MHacak

Polska
Сообщений: 880
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 388
[q]
Мы с Вами, кажется, и данные взяли с одного сайта -) Впрочем, это только подтверждает наши мнения. Только оппонент не верит -)
[/q]


Просто оппонент и другие источники читал 101.gif
MHacak

MHacak

Polska
Сообщений: 880
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 388
А что касается Сидорского, то мне главное, чтобы в Беларуси разговаривали по-белорусски. Как нас называют в других странах меня не сильно интересует, хотя и белыми русскими, мягко говоря, быть не хочется. К тому же мне нравится литовское название Gudija. А если б не череда определенных исторических событий, я б с удовольствием был ліцьвінам. Але лёс склаўся так, што хрусьць і папалам...
Helena

Helena

Минск
Сообщений: 2513
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 2417
MHacak
Максим, а где твоя поисковая тема?
Я сегодня видела роскошное дело с Сидоровичами из Побокович. В этом деле переписаны крестьяне имения Панюшковичи за 1858 год - просто сказка. А по описи дело проходит, как РС церковно и священнослужителей Игуменского уезда shok.gif
Если бы не мой интерес к священникам Верниковским - не видать тебе такой удачи a_003.gif
natan

natan

Сообщений: 384
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 160
Доброго дня всем!!!
Может ли кто помочь в поиске предков, родом из Могилевской губернии? Кое какая информация есть, но хотелось капнуть глубже.
А именно узнать про его предков и предков его жены Команской Елены Устиновны девичья фамилия Щерба премного благодарен.
Каманский (Команский) Василий Максимович
Год рождения 1868
Место рождения Могилевская губ., Быховский у., с.Кизькевичи (Казковичи?)
протоиерей
Из семьи псаломщика
ПЕРИОДЫ ЖИЗНИ [1893-1938гг.] [1938г.]
Рукоположение
иерей
1893
Служение
Енисейская губ. (Красноярский край), г.Минусинск
протоиерей
Придерживался "тихоновской ориентации"
Красноярский (Западно-Сибирский) край, с.Каратузе (Каратузское)
протоиерей
Год окончания 1933
Село Каратузское находилось вблизи Минусинска.
В 1933г. в Минусинске и его окрестностях обновленцы захватили все храмы.
Почти все "староцерковники" во главе с епископом Минусинским
Димитрием (Вологодским) были арестованы. Арестовали и протоиерея Василия
Аресты
Западно-Сибирский край, с.Каратузе
Год ареста 1933
Месяц ареста 3
Осуждения
Особая тройка при ПП ОГПУ по Западно-Сибирскому краю
10/06/1933
Обвинение "систематическая а/с агитация, направленная к срыву мероприятий Советской власти"
Статья ст.58-10,58-11 УК РСФСР
Приговор 5 лет ИТЛ (5 лет ссылки в Нарымский край)
Групповое дело "Дело епископа Димитрия (Вологодского) и др. Минусинск, 1933г."
По источнику [Д2] - приговор 5 лет ссылки в Нарымский край
Места заключения
Западно-Сибирский край, г.Минусинск, тюрьма ОГПУ
Год начала 1933
Месяц начала 3
Год окончания 1933
День окончания 10
Месяц окончания 6
Во время следствия содержался в Минусинской тюрьме
Западно-Сибирский край, г.Минусинск, Минусинское ИТУ
Год начала 1933
Томская о., Каргасокский р., с.Тымск
Год окончания 1938
Проживал в ссылке в Тымске вместе с проходившим по тому же делу П.И.Белевским
Аресты
Томская о., Каргасокский р., с.Тымск
Год ареста 1938
Осуждения
././1938
Приговор высшая мера наказания - расстрел
Групповое дело "Дело священника Николая Михайловича Никольского и др. (125 чел.),
Нарымский край, 1938г."
Проходил по делу П-1239 архива УФСБ по Томской обл., по которому осудили
125 человек
Кончина
1938
День 30
Месяц 3
расстрел
Место Томская о., г.Колпашево (Нарымский край)
Реабилитация
Дата 19891115
Кем реабилитирован прокуратура Красноярского края
По году репрессий 1933
Публикации
1Боль людская: Книга памяти томичей, репрессированных в 30-40-е и начале 50-х годов/
Сост. В.Н.Уйманов. Т.2. Томск, 1992.
С.17.
2Фаст М.В., Фаст Н.П. Нарымская Голгофа: Материалы к истории церковных репрессий в
Томской области в советский период. Томск; М.: Водолей Publishers, 2004.
С.207,362.
Документы
1
Архив УФСБ по Красноярскому краю. Д.П-11510.
2
Служители религиозного культа, подвергшиеся необоснованным репрессиям в период 30-40-х
и начала 50-х годов на территории Красноярского кр
ая

Логачев
Участник

Логачев

Барановичи, Брестской обл.
Сообщений: 67
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 93
Дамы и Господа!

Подскажите пожалуйста, известно ли расписание работы НИАБ в январе 2010 года (после новогодних праздников до рождественских).
Не придумали ли в архиве санитарные дни или еще, что-нибудь?

С Уважением, Вячеслав.
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 49 50 51 52 53 * 54 55 56 57 ... 741 742 743 744 745 746 Вперед →
Модераторы: dobby, Valera91
Вверх ⇈