Перевод с чешского
помощь с переводом и прочтением
| dariaosholin Начинающий
Сообщений: 26 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 31 | Наверх ##
15 января 2022 1:06 15 января 2022 1:06 >> Ответ на сообщение пользователя klopina от 14 января 2022 10:50 Огромное вам спасибо! очень помогли --- Ищу сведения о Nízký, Havlíček, Buček, Končický, Háma, Šimerka, Hlavatý, Neskusil, Obešlo, Pižl (Все в Краловеградецком крае,Чехия) Петровых (Деревня Эзекеево-Ульяновская. обл.) , Зайцевых (Вязьма), Ozoliņš (Латвия-Икшкиле, Украин | | |
hikigaeru Москва Сообщений: 468 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 193 | Наверх ##
28 марта 2022 18:22 Здравствуйте, уважаемые коллеги! нашлась запись о браке моих бабушки и дедушки, чехов. Запись первая сверху, Вацлав Дворжик и Ольга. Соответственно, запись на чешском языке. Прошу помочь перевести текст во всех графах данной записи. Заранее большое спасибо!
 --- Лауссон (Крестецкий уезд, Торбино, Эстония)
Чулковы (Моск. обл. Леонтьево)
Митрофановы (Крестецкий уезд, Торбино)
Горин (Резекне-Режица, Старая Русса) | | |
klopina Чехия Сообщений: 290 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 254 | Наверх ##
22 декабря 2022 23:52 hikigaeru написал: [q] Здравствуйте, уважаемые коллеги! нашлась запись о браке моих бабушки и дедушки, чехов. Запись первая сверху, Вацлав Дворжик и Ольга. Соответственно, запись на чешском языке. Прошу помочь перевести текст во всех графах данной записи. Заранее большое спасибо![/q]
Уже справились, или еще нужна помощь с переводом? | | |
| Пономарева Елена Участник
Москва Сообщений: 92 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 96 | Наверх ##
8 января 2023 10:23 Друзья ! Помогите, пожалуйста с переводом названия местности. Индексы Městec Králové, стр. 14, 31, 54. Фамилия Jeremiáš.
 --- Ищу сведения о Григорьевых, Зайцевых, Онуфриевых, , Лебедевых, Шелепиных, Лютовых, Зверевых, Леляновых. Барсовых, Соколовых из Вязьмы. Соколовы, Резановы - Юхновский уезд, Jeremiáš из Чехии. | | |
klopina Чехия Сообщений: 290 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 254 | Наверх ##
8 января 2023 16:08 Пономарева Елена написал: [q] Друзья ! Помогите, пожалуйста с переводом названия местности. Индексы Městec Králové, стр. 14, 31, 54. Фамилия Jeremiáš.[/q]
Winic - она же Winitz - она же Vinice. Если сомневаетесь в написании, можете заглянуть в описание метрической книги(Popis knihy), там перечислены места с разными написаниями, например как здесь https://ebadatelna.soapraha.cz...Id/8470?20 | | Лайк (1) |
| Пономарева Елена Участник
Москва Сообщений: 92 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 96 | Наверх ##
8 января 2023 16:19 Вот огромное Вам спасибо ! Я ведь ориентировалась на букву M. Александра, пока Вы на сайте, помогите пожалуйста, с переводом. Свадьба 1689 г. Что там написано про жениха ?
 --- Ищу сведения о Григорьевых, Зайцевых, Онуфриевых, , Лебедевых, Шелепиных, Лютовых, Зверевых, Леляновых. Барсовых, Соколовых из Вязьмы. Соколовы, Резановы - Юхновский уезд, Jeremiáš из Чехии. | | |
klopina Чехия Сообщений: 290 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 254 | Наверх ##
8 января 2023 19:50 Пономарева Елена написал: [q] Вот огромное Вам спасибо ! Я ведь ориентировалась на букву M. Александра, пока Вы на сайте, помогите пожалуйста, с переводом. Свадьба 1689 г. Что там написано про жениха ?[/q]
Syn manželský Pan Hendrich Jeremiáš purkrabí panství Smidarskyho .. Что означает, сын, рождённый в браке, Гендрик Еремиаш пуркраби панства Смидары. Кто такой пуркраби здесь прочитаете https://cs.m.wikipedia.org/wiki/Purkrab%C3%AD, а Смидары - город в Карловоградецком районе - Smidary | | Лайк (1) |
| Пономарева Елена Участник
Москва Сообщений: 92 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 96 | Наверх ##
8 января 2023 20:03 Очень-очень признательна ! --- Ищу сведения о Григорьевых, Зайцевых, Онуфриевых, , Лебедевых, Шелепиных, Лютовых, Зверевых, Леляновых. Барсовых, Соколовых из Вязьмы. Соколовы, Резановы - Юхновский уезд, Jeremiáš из Чехии. | | |
| valdemarsk Участник
Riga Сообщений: 68 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 40 | Наверх ##
2 марта 2023 14:18 здравствуйте, помогите пожалуйста с переводом. мне подсказали на форуме что это чешский. спасибо большое!!!
 | | |
HelenMaУчастник  Сообщений: 49 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 33 | Наверх ##
2 марта 2023 20:11 valdemarsk написал: [q] здравствуйте, помогите пожалуйста с переводом. мне подсказали на форуме что это чешский. спасибо большое!!![/q]
Zapsáno dle §107 M.J. na písemné oznámení Запись в соответствии с §107 М.J. после письменного уведомления Příjmení zemřelého správně Goldsteinov Принятие умершего правильно Гольдштейнов nar. dne 17 března, nemanželský родился 17 марта, незаконнорожденный syn Rifke Goldsteinové, slova v ru- сын Рифке Гольдштейн, слова в разделе brice 8. že proto obojí ruší: Městský notářský úřad u Mukařově č.j.5483/37 8. что поэтому оба аннулируются: Городская нотариальная Dne 10.března 1937 10 марта 1937 года --- Ищу сведения о Блохиных, Блескиных, Моньковых, Калининых из Костромской губернии, Уфимцевых, Моргуновых, Зиминых, Мавриных, Софоновых, Михеевых, Гавриловых, Чуваковых, Гольмгрен, Ушахиных, Ерморлаевых из Пермской губернии, Семушиных, Рудаковых, Загузиных, Мусихиных из Вятской губернии. | | Лайк (3) |
|