На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
... Качественный переводчик с немецкого на русский и обратно https://sinonim.org/perevod_pl#change ... У меня есть несколько немецких открыток и мне очень хотелось бы знать, что написано на них, кто посылал и откуда. Для прочтения этих открыток нужны очень хорошие знания немецкого языка, так как текст за давностью лет не всегда хорошо виден, да и почерки у писавших, по-моему, не совсем легко читаемые. Заранее спасибо за помощь. А еще мне нужны адреса немецких сайтов, где эти открытки можно было бы разместить. А вдруг кто-то знал этих людей?
Для того, чтобы Вам смогли квалифицированно помочь в прочтении текста, просьба соблюдать несложные правила данной темы:
1. Обратите внимание на подзаголовок! Данная тема существует для взаимопомощи исследователям, занимающимся прочтением текстов. Тема не предназначена для бесплатной расшифровки многостраничных документов. При обращении выделять фрагмент, где требуется помощь в распознании текста.
2. Формат прикрепляемых файлов - JPЕG. Черный квадрат tiff - удаляется, никому не нужно, чтобы чужие файлы скачивались без предупреждения на его гаджет..
3. Скан-копия (скрин, фото) страницы должна быть предоставлена в максимальном объеме по части текста. Это необходимо для идентификации букв и речевых оборотов. Иными словами - большая просьба перед размещением страницы документа забыть о скриншоте!!!
4. Перед размещением на форуме необходимо отсканировать с разрешением не менее 600 точек на дюйм. Чтобы проверить разрешение нужно кликнуть правой кнопкой и нажать на «свойства», потом «подробно», «изображение» - в вертикальном и горизонтальном разрешении должно стоять не менее 600 точек на дюйм.
5. Скан/скрин/фото должно быть прикреплено к сообщению через форум, без использования внешних ресурсов типа radikal. Изображение необходимо обрезать от лишних полей сканирования.
6. Файлы размещайте в правильном положении для просмотра! Несколько сканов крепите в одно сообщение! Пожалуйста, не засоряйте тему мультипостами!
7. При формулировке вопроса указывайте тип документа (ревизская сказка, метрическая книга, исповедная ведомость, посемейные списки и т.д.), губернию, уезд, а также год.
8. Убедительная просьба свою благодарность выражать повышением рейтинга (+ под аватаркой) или активацией кнопки "Отзыв". Тема растет не по дням а по часам! Спасибо из темы будут удалятся!
9. Сообщения размещенные вне этих правил - удаляются!!!
--- Все данные о моих предках размещены мною на сайте добровольно для восстановления родословной.
Еремины, Автомоновы, Дьяковы, Масютины, Сонины, Поповы, Иевлевы, Рикманы, Кирилловы (Тульская губерния); Сальниковы, (Московская губ.); Балфеткины (Тверская губ
Думаю, лучше всего подойдёт определение "посемейные списки", которое употребил Arkin в этом сообщении. И здесь тоже упоминается Personalbuch: "...Personalbuch, там расписаны дата и место рождения, конфирмации, брака. ...эти книги хранились в приходе"
Всё очень просто: персональные списки членов прихода.
[/q]
Ну если всё так просто, тогда в чём состояла сложность сразу написать правильный перевод вместо того, чтобы пытаться "вывести кого-то на чистую воду" и строить из себя самую умную?
Pag. im Personalbuche. Pag.= Pagina в переводе с латинского - страница. Т.е., страница в Персональной книге прихожан Евангелическо-Лютеранской церкви. Цифры - это номер страницы в Книге учета прихожан. Здесь подробнее http://forum.wolgadeutsche.net...667#p18667
в чём состояла сложность сразу написать правильный перевод
[/q]
Как Вы могли убедиться, сложности не было. Но почему я не могу поинтересоваться, откуда у человека такой вариант перевода? Если он знает немецкий, то никогда так не переведёт. А если не знает, зачем вводить в заблуждение других, просто что-то придумывая? Если Вы лично считаете такой подход уместным, там, где просят помощи о переводе, то мне добавить нечего.
Что Вы вкладываете в понятие "строить из себя самую умную", я не знаю. Просить перевести эту фразу на русский просить не буду. Поняла лишь одно: дать правильный перевод озанчает строить из себя самую умную.
Bones написал:
[q]
пытаться "вывести кого-то на чистую воду"
[/q]
Открою страшный секрет: жутко интересно было услышать объяснения про кадровую книгу и работодателей. А вдруг я не самая умная и могу чему-то у других поучиться?
А самое главное то, что мне не интересно находиться там, где люди высасывают что-то с пальца и преподносят другим как реальный перевод, а кому-то это кажется нормальным. Живите и дальше дружно.
Здравствуйте. Прошу помочь прочитать запись о смерти №54, 1881г, лютеранский приход Могилёвской губерни
Пока понятно, что умерла девочка в возрасте 3лет? В сентябре? Отец Dahwe Jurgensohn, мать Lihne? Не вижу имени ребёнка, обычно оно должно быть в начале записи. В столбце место рождения написано dito, по смыслу понимаю, это значит что родился там же, что и предыдущий?