Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Genotek ADs
Вниз ⇊

Перевод с немецкого

помощь с переводом и прочтением

    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 125 126 127 128  129 130 131 132 133 ... 335 336 337 338 339 340 Вперед →
Erla

Erla

Сообщений: 777
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 542
У меня есть несколько немецких открыток и мне очень хотелось бы знать, что написано на них, кто посылал и откуда. Для прочтения этих открыток нужны очень хорошие знания немецкого языка, так как текст за давностью лет не всегда хорошо виден, да и почерки у писавших, по-моему, не совсем легко читаемые. Заранее спасибо за помощь.
А еще мне нужны адреса немецких сайтов, где эти открытки можно было бы разместить. А вдруг кто-то знал этих людей?

(Сообщение отредактировал Erla 27 сен. 2004 19:32)



Комментарий модератора:
Для того, чтобы Вам смогли квалифицированно помочь в прочтении текста, просьба соблюдать несложные правила данной темы, позволяющие увидеть ваше уважение к людям, желающим вам помочь:

1. Обратите внимание на подзаголовок! Данная тема существует для взаимопомощи исследователям, занимающимся прочтением текстов. Тема не предназначена для бесплатной расшифровки многостраничных документов. При обращении выделять фрагмент, где требуется помощь в распознании текста.

2. Формат прикрепляемых файлов - JPЕG.
Черный квадрат tiff - удаляется, никому не нужно, чтобы чужие файлы скачивались без предупреждения на его гаджет..

3. Скан-копия (скрин, фото) страницы должна быть предоставлена в максимальном объеме по части текста. Это необходимо для идентификации букв и речевых оборотов. Иными словами - большая просьба перед размещением страницы документа забыть о скриншоте!!!

4. Перед размещением на форуме необходимо отсканировать с разрешением не менее 600 точек на дюйм. Чтобы проверить разрешение нужно кликнуть правой кнопкой и нажать на «свойства», потом «подробно», «изображение» - в вертикальном и горизонтальном разрешении должно стоять не менее 600 точек на дюйм.

5. Скан/скрин/фото должно быть прикреплено к сообщению через форум, без использования внешних ресурсов типа radikal. Изображение необходимо обрезать от лишних полей сканирования.

6. Файлы размещайте в правильном положении для просмотра! Несколько сканов крепите в одно сообщение!
Пожалуйста, не засоряйте тему мультипостами!

7. При формулировке вопроса указывайте тип документа (ревизская сказка, метрическая книга, исповедная ведомость, посемейные списки и т.д.), губернию, уезд, а также год.

8. Убедительная просьба свою благодарность выражать повышением рейтинга (+ под аватаркой) или активацией кнопки "Отзыв". Тема растет не по дням а по часам! Спасибо из темы будут удалятся!

9. Сообщения размещенные вне этих правил - удаляются!!!



---
Все данные о моих предках размещены мною на сайте добровольно для восстановления родословной.
Еремины, Автомоновы, Дьяковы, Масютины, Сонины, Поповы, Иевлевы, Рикманы, Кирилловы (Тульская губерния); Сальниковы, (Московская губ.); Балфеткины (Тверская губ
Лайк (1)
irinitie
Участник

Сообщений: 96
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 37
Здравствуйте, очень нужна помощь в расшифровке и переводе записи из МК (Латвия, 1860-е годы)

1. Запись №47 про Минну (1861)
2. Записи №157,158 (1867)

Прикрепленный файл: МК_1861_Пуссен_47_МИННА_ПУССЕ_1861_LVVA_F235_US6_GV817_0065.jpgМК_1867_Нидербартау_Рождение157_158_Ян Петрович кепал_LVVA_F235_US6_GV1166_0271_1867_Нидербартау_похоже на близнецов.jpg, 465377 байт
whitewolf
Участник

Сообщений: 67
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 19
Здравствуйте, уважаемые форумчане!
Помогите с переводом метрической записи (интересует запись 164).
Заранее благодарны!

Прикрепленный файл: Бауэр Христиан метрика 164.jpg
Michael Nagel

Сообщений: 1270
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4446

whitewolf написал:
[q]
Здравствуйте, уважаемые форумчане!
Помогите с переводом метрической записи (интересует запись 164).
Заранее благодарны!
[/q]


Февраль 1878

Дата рождения: 2-го в 4 ч. утра
Дата крещения: 13-го
№ и имя ребенка: № 164 Бауэр Кристиан

Родители: Якоб Бауэр, фридентальский поселянин-
собственник, и его жена Кристина, урожд. Бус?, оба лютер. исповедания

Восприемники: Кристина Бауэр, Катарина Бауэр, поселяне

Где и кто крестил: во Фридентале, обряд крещения по необходимости совершен Том(асом Лааманном)


whitewolf
Участник

Сообщений: 67
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 19

Michael Nagel написал:
[q]

whitewolf написал:
[q]

Здравствуйте, уважаемые форумчане!
Помогите с переводом метрической записи (интересует запись 164).
Заранее благодарны!
[/q]



Февраль 1878

Дата рождения: 2-го в 4 ч. утра
Дата крещения: 13-го
№ и имя ребенка: № 164 Бауэр Кристиан

Родители: Якоб Бауэр, фридентальский поселянин-
собственник, и его жена Кристина, урожд. Бус?, оба лютер. исповедания

Восприемники: Кристина Бауэр, Катарина Бауэр, поселяне

Где и кто крестил: во Фридентале, обряд крещения по необходимости совершен Том(асом Лааманном)


[/q]

Благодарю! heart.gif

Arkin

EE
Сообщений: 725
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 2508

irinitie написал:
[q]
Здравствуйте, очень нужна помощь в расшифровке и переводе записи из МК (Латвия, 1860-е годы)

1. Запись №47 про Минну (1861)
2. Записи №157,158 (1867)
[/q]


Попробую
Слева:
Родилась 31 августа утром в 3 часа.
№ 47 Минне, законная дочь. Родители: лецинек? (тип крестьянских рабочих в Курляндии, может специалисты Латвии уточнят) Jānis из хутора Puzenieki Wasche и его жена Ilse, оба лютеранского исповедания, крестьяне. Крещение совершил пастор U. Kawall в церкви Puze. Крестные: 1. Дочь хозяина Минне Мейерс из хутора Видекель 2. лецинекская жена ЛийзеТеттер и 3. хозяин Анс Мейерс

den ein und dreissigsten August 3 Uhr Morgens
No 47 Minne, eheliche Tochter des Pusseneeken Wasche Leezineeks Jahnis Lauwe und dessen Weibes Ilsche, alle lutherischer Confession und vom Bauernstande. Die Taufe vollzog der Pastor U. Kawall zu Pussen in der Pussenschen Kirche. Pathen: 1. Widdekel Wirthstochter Minne Meijers 2. Leezineekweib Lihse Tetter und 3. Wirth Ans Meijers



Справа:
157-158 двойняшки - zwillinge
№ 157 Jānis родился 17 июня в полдень, крещен 24 июня. Родители: Петер, бобыль из Nīca и его жена Maiga, лютеране. Крестился в церкви Nīca. Крестные: хозяин Ķepalu Bērens, его жена Anne, солдат Ķepalu Jānis.
№ 158 мертворожденная без имени старшая сестра родилась на 11 часов раньше

1867 den siebzehnten Junii 12 Uhr Mittags
den vier und zwanzigsten Junii
157 Jahnis, Sohn des Niederbartauschen Häuslers Wihkseneeka? Ķeppalu Petter und seines Weibes Maiga. Beide Aeltern evangel. lutherisch. Getauft von Pastor Brasche? in der Niederbartauschen Kirche. Taufzeugen: Wirth Ķeppalu Beerants, dessen Weib Anne, Soldat Ķeppalu Jahnis.

.. 1 Uhr Morgens
158 N.N. todtgeboren ältere Zwillings Schwester des vorstehenden ...??

Лайк (1)
irinitie
Участник

Сообщений: 96
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 37
>> Ответ на сообщение пользователя Arkin от 18 февраля 2021 23:38

Огромнейшая вам благодарность. Я уже и не верила, что получится что-то разобрать в этих записях.

Тем не менее меня это не остановило и буквально позавчера я нашла еще одну.
Вновь буду надеяться теперь на помощь.
Это запись о бракосочетании Петера и Майи Кепал. Запись №68


Прикрепленный файл: МК_1865_Нидербартау_№68_свадьба Питера и Майи Кепал_LVVA_F235_US6_GV1171_0016.jpg
Arkin

EE
Сообщений: 725
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 2508

irinitie написал:
[q]
Вновь буду надеяться теперь на помощь.
Это запись о бракосочетании Петера и Майи Кепал. Запись №68
[/q]

Венчались
Pēteris, сын умершего бобыля Bērens'а Ķeppal из Nīca и
Maiga, дочь умершего батрака Jānis'а Eschmann (или Eichmann?)
В живых остались только матери этой пары. Жених и невеста родились здесь и являются лютеранами, первым браком. Жениху 23 года, невесте 21.

Оглашение: 7, 14 и 21 ноября

Бракосочетание совершил пастор Brasche 21 ноября в кирхе Nīca.

В примечании - объявление прошло без возражений

Des verstorbenen Niederbartauschen Häuslers Beerens Ķeppal Sohn Pehters mit des verstorbenen Niederbartauschen Knechtes Jahnis Eschmann? (Eichmann?) Tochter Maiga. Von den Aeltern dieses Paares leben nur noch die beiden Mutter. Beide Ehecontrahenten sind hierselbst geboren und lutherisch.
/
Bräutigam ledig und 23 Jahr alt. Die Braut auch ledig und 21 Jahr alt.
/
Wann das Aufgebot erfolgt ist:
den 7n November, den 14n November, den 21n November
/
Wann, wo und durch wen den Trauhandlung verrichtet worden ist:
Den ein und zwanzigsten November in der Niederbartuschen Kirche vom Pastor Brasche zu Bartau
/
Das von beiden Theilen persönlich bestellte aufgebot einsprächsfrei vollzogen
Лайк (2)
irinitie
Участник

Сообщений: 96
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 37
>> Ответ на сообщение пользователя Arkin от 21 февраля 2021 0:43

Благодарю вас. Жаль, что нет имен матерей, но самое главное ест возраст, фамилии, место рождения ...
И это значит , что мне есть куда искать дальше.

Ваша помощь не оценима. Спасибо еще раз.
Ampel

Владикавказ, РСО-Алания
Сообщений: 7692
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1371
Впервые столкнулась с сокращением cam. перед датой и не знаю, что это такое: Er studierte auf der Universität zu Dorpat cam. 1938-1939. Может, кто-то в курсе?
---
Карайчев, Караичев, Карагичев, Каркач - Владикавказ
Рево, Рева, Ревво, Ревва - Владикавказ
Звонаревы - Владикавказ
Gogin10

Сообщений: 3903
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4338

Ampel написал:
[q]
Dorpat cam. 1938-1939. Может, кто-то в курсе?
[/q]
Один из вариантов, Campus то есть на территории университета, в университете.
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 125 126 127 128  129 130 131 132 133 ... 335 336 337 338 339 340 Вперед →
Вверх ⇈