Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с немецкого

помощь с переводом и прочтением

    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 50 51 52 53 54 * 55 56 57 58 ... 352 353 354 355 356 357 Вперед →
Модератор: MARIR
Erla

Erla

Сообщений: 770
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 558
...
i.gif Качественный переводчик с немецкого на русский и обратно
https://sinonim.org/perevod_pl#change
...
У меня есть несколько немецких открыток и мне очень хотелось бы знать, что написано на них, кто посылал и откуда. Для прочтения этих открыток нужны очень хорошие знания немецкого языка, так как текст за давностью лет не всегда хорошо виден, да и почерки у писавших, по-моему, не совсем легко читаемые. Заранее спасибо за помощь.
А еще мне нужны адреса немецких сайтов, где эти открытки можно было бы разместить. А вдруг кто-то знал этих людей?

(Сообщение отредактировал Erla 27 сен. 2004 19:32)
=============================================================================

Для того, чтобы Вам смогли квалифицированно помочь в прочтении текста, просьба соблюдать несложные правила данной темы:

---
Все данные о моих предках размещены мною на сайте добровольно для восстановления родословной.
Еремины, Автомоновы, Дьяковы, Масютины, Сонины, Поповы, Иевлевы, Рикманы, Кирилловы (Тульская губерния); Сальниковы, (Московская губ.); Балфеткины (Тверская губ
Лайк (3)
=marinna=

Сообщений: 394
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 260
apelsinKa
1-й столбец:
Namen der Güter, Widmen, Besitzlichkeiten und Gelegenheiten, so wie der Flecken, wo sie bisher sich ausgehalten.
(Наименование владения в качестве места, где они до сих пор содержатся/имеют (приносят) доход)
2-й столбец:
In welcher Stadt sie sich als Beysassen anschreiben lassen wollen
(В каком городе они желают быть записаны как арендаторы).

Надеюсь, меня поправят.

=marinna=

Сообщений: 394
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 260
campsis59
Aeltern / Eltern - родители.
litana

litana

Россия, Москва
Сообщений: 5767
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2909
=marinna=
А мне не поможете?
В записи № 142.

Мне надо расшифровать что написано на месте вопросительных знаков. Особенно интересует подчеркнутая запись, перед именем Juliana Brusin

Фамилии восприемников расшифровала.

??? Andreas Herkepäns, ??? Swen Joh. Östring, ??? Thomas Punderus, Gustaf Hobbin,
??? Margareta Schwindt, ??? Juliana Brusin, jungfrau Cath.Elis. Stråhlman

file.php?a=preview&fid=145217&key=1831874421

Заранее благодарна!!!
---
Ищу Езерских,Бурле,Шпурик,Берг,Сно,Шеньян
"Полезные" советы
мой дневник
Моя Карта
=marinna=

Сообщений: 394
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 260
litana
Carolus Berg . Margaretha Schuldtz
Test[es] ? Andreas Herkepäus. Häradshofd ? Swen Joh. Östring. Thomas Punderus, V:D:M: Gustaf Hobbin
? Margaretha Schwindt. Juliana Brusin. Jungfrau Catharina Elisabeth Strählmann
Moisund

Testes – свидетели;
Häradshofd – что-то шведское;
V:D:M: - надо поискать записи по Gustaf Hobbin, возможна там будет расшифровка;
? – слово одно и то же, вероятно, тоже шведское.
litana

litana

Россия, Москва
Сообщений: 5767
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2909
=marinna=

Спасибо!!!

Меня очень интересует что написано перед Juliana Brusin, т.к. она является связующим звеном!!!

V:D:M: - это вроде бы доктор медицины.
---
Ищу Езерских,Бурле,Шпурик,Берг,Сно,Шеньян
"Полезные" советы
мой дневник
Моя Карта
altr62
Начинающий

Сообщений: 39
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 61
Кто поможет перевести слово перед именем?

Прикрепленный файл: текст.jpg
---
Ищу Mittelstadt Richard (Петербург), Ганалис (Шлиссельбург)
Mzng

Санкт-Петербург
Сообщений: 767
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 425
Witwe - вдова.
Старина М

Старина М

Саратовская область
Сообщений: 474
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 304
Помогите с переводом:

Lebensweg(1)
stammland:
keine Angabe
beruf:
Kptn d. 4. Wiborger Grenzbatail lons
---
Было бы желание.
-----------------------------------
История населённых пунктов Татищевского района Саратовской области http://tatiskray.ru/
Mzng

Санкт-Петербург
Сообщений: 767
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 425
Старина М

А контекст? 101.gif - такое, без контекста, и гугл переводчик переведет 101.gif

Lebensweg(1) - путешествие, переезд
stammland: страна происхождения семьи.
keine Angabe - нет данных
beruf: - профессия, род занятий
Kptn d. 4. Wiborger Grenzbatail lons - капитан 4 выборгского пограничного батальона.
litana

litana

Россия, Москва
Сообщений: 5767
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2909

Mzng написал:
[q]
Lebensweg(1) - путешествие, переезд
[/q]

в данном контексте, а как я понимаю, это из Амбургера, это жизненный путь
---
Ищу Езерских,Бурле,Шпурик,Берг,Сно,Шеньян
"Полезные" советы
мой дневник
Моя Карта
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 50 51 52 53 54 * 55 56 57 58 ... 352 353 354 355 356 357 Вперед →
Модератор: MARIR
Вверх ⇈