На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
... Качественный переводчик с немецкого на русский и обратно https://sinonim.org/perevod_pl#change ... У меня есть несколько немецких открыток и мне очень хотелось бы знать, что написано на них, кто посылал и откуда. Для прочтения этих открыток нужны очень хорошие знания немецкого языка, так как текст за давностью лет не всегда хорошо виден, да и почерки у писавших, по-моему, не совсем легко читаемые. Заранее спасибо за помощь. А еще мне нужны адреса немецких сайтов, где эти открытки можно было бы разместить. А вдруг кто-то знал этих людей?
Для того, чтобы Вам смогли квалифицированно помочь в прочтении текста, просьба соблюдать несложные правила данной темы:
1. Обратите внимание на подзаголовок! Данная тема существует для взаимопомощи исследователям, занимающимся прочтением текстов. Тема не предназначена для бесплатной расшифровки многостраничных документов. При обращении выделять фрагмент, где требуется помощь в распознании текста.
2. Формат прикрепляемых файлов - JPЕG. Черный квадрат tiff - удаляется, никому не нужно, чтобы чужие файлы скачивались без предупреждения на его гаджет..
3. Скан-копия (скрин, фото) страницы должна быть предоставлена в максимальном объеме по части текста. Это необходимо для идентификации букв и речевых оборотов. Иными словами - большая просьба перед размещением страницы документа забыть о скриншоте!!!
4. Перед размещением на форуме необходимо отсканировать с разрешением не менее 600 точек на дюйм. Чтобы проверить разрешение нужно кликнуть правой кнопкой и нажать на «свойства», потом «подробно», «изображение» - в вертикальном и горизонтальном разрешении должно стоять не менее 600 точек на дюйм.
5. Скан/скрин/фото должно быть прикреплено к сообщению через форум, без использования внешних ресурсов типа radikal. Изображение необходимо обрезать от лишних полей сканирования.
6. Файлы размещайте в правильном положении для просмотра! Несколько сканов крепите в одно сообщение! Пожалуйста, не засоряйте тему мультипостами!
7. При формулировке вопроса указывайте тип документа (ревизская сказка, метрическая книга, исповедная ведомость, посемейные списки и т.д.), губернию, уезд, а также год.
8. Убедительная просьба свою благодарность выражать повышением рейтинга (+ под аватаркой) или активацией кнопки "Отзыв". Тема растет не по дням а по часам! Спасибо из темы будут удалятся!
9. Сообщения размещенные вне этих правил - удаляются!!!
--- Все данные о моих предках размещены мною на сайте добровольно для восстановления родословной.
Еремины, Автомоновы, Дьяковы, Масютины, Сонины, Поповы, Иевлевы, Рикманы, Кирилловы (Тульская губерния); Сальниковы, (Московская губ.); Балфеткины (Тверская губ
Омск Сообщений: 17396 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 8854
Наверх##28 сентября 2013 8:4028 сентября 2013 8:42
Это фрагмент ревизии 1811 года. Как я понимаю - населенный пункт (деревня ?) Лоотвина? под номером VII записана мужская часть семьи Петера - что значит слово перед именем? В 1808 году он умер? Далее записано Петера сыновья или дети? И последняя строчка - первое слово что значит? Кем приходится главе семьи Юрий, сын Кролла? Ведь слово после Krolls - это сын? Или может быть это не родственник, а подворник?
Наверх##28 сентября 2013 9:0528 сентября 2013 9:08
Любчинова написал:
[q]
населенный пункт (деревня ?) Лоотвина?
[/q]
Нет! Dorfs Loostreiber - Деревенский "обыватель" (бобыль), т. е. без собственного надела
Любчинова написал:
[q]
что значит слово перед именем?
[/q]
Schmidt - кузнец
Любчинова написал:
[q]
В 1808 году он умер?
[/q]
Да, Gestorben
Любчинова написал:
[q]
Далее записано Петера сыновья или дети?
[/q]
Kinder - дети, в данном случае сыновья
Любчинова написал:
[q]
последняя строчка - первое слово что значит? Кем приходится главе семьи Юрий, сын Кролла? Ведь слово после Krolls - это сын? Или может быть это не родственник, а подворник?
Näst framkom Ädle och Wälb. Hr Güstaf Nerot till Boxhöfden etc. | och anmodade Rätten om w(v)ittnes_börd, hürü lilla … … … | i … är …. … wittnade … … bade … … Rätten att | skarxhӱtten ligger … mindre än en hälf mӱl ifrän ordinarie … | Giösta Krogh … desslӱkest widh … där skütefarten är | … … Biörne och Glas fiolen … äth Mäner, och vice … | Ligger och samma skarohӱtta icke längk … den ork, där Mänersbärgs | och andra … anlända att af hämta sin … och gä till bakars | …. … … stadfästades Rӱttarens försichtigh Pär Andersons | _ordefäng i pämessääs som är en Haf gärd i … af Hvilken halve gärd | Han sigh genom arf, bӱte och … 9/16 förvärvat Haver som siälwa … | … … …. |
Калининград Сообщений: 3322 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 1906
Наверх##16 октября 2013 21:1216 октября 2013 21:18
NDemidoff_von_Albedyll написал:
[q]
*Я понимаю, что "скан" ооочень плохой и ЭТО не немецкий, а шведский ... Но, хоть "прочитать"
[/q]
Подкинул Вашу "криптографию" шведам ... Шведы в ступоре ... Сказали, что речь, вроде, идёт о наследстве ... Цитата: "Как я понял это какое то наследственное дело и какой то обмен владений (в этом случае двора). Это свидетельские показания по какому то делу, но почему то речь также идет о скрипке (fiolen - это современное шведское название "скрипки") Не могу приложить ума причем тут скрипка или в те времена это было что то иное ..." Есть, правда, надежда на ещё одного ... но он пока молчит ... Если отзовётся - сообщу ...
--- Спускаясь к великой реке, Мы все оставляем следы на песке,
И лодка скользит в темноте, А нам остаются круги на воде
Aüs gewaltiger Macht, Des Dürchlaüсhtigsten Grosmechtigsten, Hochgebornen Fursten vnd Hern Herrn Güstaffus Adoloph, Der Schweden Göthen | vnd Wenden Erkornen Konnings, Grosfürsten ihn Finlandt Hertzogen des Furstenthümbs …hesten vnnd Westmanlandt, Meines aller gnedigsten Konniges vnd | herren vorordenter Manrichter ihn Hargen, Ich Wolter Vxkull zu Angern Nebenst meinen beiden beisitzern, Die Edlen Ehreüestenn vnnd Manhafften Wilhelm | Wrangell zü adӱell vnd Johan vonn Vitinghoff zü Peehtell da wir saßen vund hegeten das vollen Kommene gericht, Wegenn vnsers gnedigsten Konni= | ges vnd herren, Seindt vor mir Richter erschienen, Die Edlenn Ehrünestenn vund Manhafften Magnüs vnnd Wilhelm Neüroth von Paiastfer | gebrüder vnd mich Richter gebetenn, Die Edlenn Ehrünestenn vnnd Manhafften Georgenn Stakelbergk denn Jüngern vnnd Magnüs Neüroth von | Koddill dieselben vor gerichte züladen vnnd vorzüheischenn vnd Inen vmb wissenschafft zü fragen welcher gestaldt Edler Ehrüneste vnnd | Manhaffte Herman Neüroth zü Lodenseeh vor seinen seligen abscheide, den aüch Edlenn Ehrünestenn vnnd Manhafften seinen Seligen Vettern | Dittrich Neüroth den hoff vnnd das ganze gütt Lodensehe bescheiden, vnnd vor seinen Rechten Erbenn erkorenn vnnd ernennet, woraüff ich | Richter gemelte Zeügen vorgefordertt, vnnd sie bei dem Eӱde, welchen sie Ihr Konn: Maӱtt: gethan, wie aüch bei Irer heill vnnd seligkeit züm | höchsten ermanett, Ire wissenschafft von sich zügeben, was ihnen der sachen bewüst seӱ. vnd sie hieneben aüch noch züm ander mall ermah= | nett das sie keinem zü liebe oder Leide soltenn redenn. Hieraüff haben obgemelte zeügen dieses wohr zü sein bekandt vnnd aüsgesagett. | das sie Anno 1603. in der schweren vnnd geschwindenn zeitt der Pestilenz sein zü dem seligen Herman Neüroth zü Lodenseeh vor denn | hoff gekommen, der meinünge ihn zübestihen, Da ist Inen seliger Herman Neüroth vor Der Pfortten endt kegen gegangen,die gemelte Zeügen | aber haben zü ihne einfretten wollen, da hatt der selige Herman Neüroth ihnen zugerüffen, sie solten nicht zü ihm kommen, den es leider | einen betrübten züstandt in seinen haüse hette, den ihme albereitt sein ganzes haüsgesinde an Der Peste gestorben were, Er aber mitt sei= | nen Deüttschen Jüngen were nor, vbrigkblieben, vnd die Pestilenz aüch selbst albereitt am hales hette, Die Zeügen aber vngeachtett, | der Pestilenz, sich Gott besohlenn, zü ihrem güttenn freünde eingetretten, welcher sie dan … fangen, vnd ihn der höffte aüff | Ezlichenn Baleken niderzüsezenn gefollget, vor andern aber seinen Vettern Dittrich Neüroth vnd gezeügen Magnüs Neüroth beӱ | der handt genommen, vnd sich zwischenn ihnen beidene ingesezet, vnd zü den seligen Dittrichen also diese Formalia angefangen mein | lieber Vetter, Es ist mir vonn herzen lieb das dü bist zü mir Kommen Ehr mich der liebe Gott vonn diesen Jammerthall abgefordertt | vnd habe dich derwegen gerne se rechen wollen, die vrsachen halben weile mir der Liebe Gott Keine Leibes Erben bescherett, dene ich | mein gütt Lodenseeh vnd meine … mir der Liebe Gott vorliehen nach meinem Tode nachlaßen Kan, weile dü aber meines se= | ligen Brüdern Sohn vnd allezeitt mein lieber vnd gehorsamer Vetter gewesen bist, vnd nich aüch vor deines Vettern Brüder geehrett vnnd | geliebett hast. Also will ich dich hiemitt vnd in gegenwartt deines lieben Brüdern Tennies Neüroth vnd der andern Redlichen leütten so al= | hier zükegen vorhanden zü meinen waren rechten vnd vnwiderrüfflichen Erben … vnd aüsgesprochen haben, das dü | allein mein Rechter Erbe vnnd ein besizer dieses güttes Lodenseeh wie aüch aller meiner barschafft vnnd liegendenn grün denn | beweglich vnd vnbeweglich mihts nicht aüsbeschriden allein besizen vnnd gebraüchen soll, Eben so freӱ als ich es nach diese leblichen | Landtrechten aüffs freӱeste beseßen vnnd genossen habe, als mein freӱ vnd wolgewonntn gütt, welches ich dürch freӱenn an mich | gebracht vnd nicht von denn Neürothenn herrürett, Also soltü es aüch allein vonn mir behalten vor meinen Schwestern brüder Kinder | vnd aller menniglichen Deßen soltü vorrflichtet sein nach meinen Tode alle meine schülde zübezahlenn, wie aüch dir Kirche zü Kegell | vnnd … ihre gelde züzüstellen, vnd ab woll selige Tennies solches dispütiret hatt er doch daßelbige nicht geachtet, vnd also be= | stendig in seiner meinünge geblieben, Woraüff Ich Richter denn Ortelßman gefraget, ab diese Zeügknüs mitt Rechte bnüdig were, | daraüf dir Ortelßman geandtworttet, Wo fern es mitt Rechte vorwahrett ist. Als habe ich Manricher mitt meinen beiden beisizern | diese Zeügknüs mitt vnsern Piezschafften vorsiegeldt vnnd mitt eigenen Handen vnterschrieben, Datüm Angern den 20 Maӱ Anno 1615. |
... Ich Wolter Vxkull zu Angern Nebenst meinen beiden beisitzern, Die Edlen Ehreüestenn vnnd Manhafften Wilhelm | Wrangell zü adӱell vnd Johan vonn Vitinghoff zü Peehtell da wir saßen vund hegeten das vollen Kommene gericht, Wegenn vnsers gnedigsten Konni= | ges vnd herren, Seindt vor mir Richter erschienen,
... предо мной, судьей Вальтером ... и двумя заседателями ... , явились
Die Edlenn Ehrünestenn vund Manhafften Magnüs vnnd Wilhelm Neüroth von Paiastfer | gebrüder vnd mich Richter gebetenn,
... и попросили пригласить в суд ...
Die Edlenn Ehrünestenn vnnd Manhafften Georgenn Stakelbergk denn Jüngern vnnd Magnüs Neüroth von | Koddill dieselben vor gerichte züladen vnnd vorzüheischenn vnd Inen vmb wissenschafft zü fragen
и спросить,
welcher gestaldt Edler Ehrüneste vnnd | Manhaffte Herman Neüroth zü Lodenseeh vor seinen seligen abscheide, den aüch Edlenn Ehrünestenn vnnd Manhafften seinen Seligen Vettern | Dittrich Neüroth den hoff vnnd das ganze gütt Lodensehe bescheiden, vnnd vor seinen Rechten Erbenn erkorenn vnnd ernennet,
кого назначил своим наследником Герман Нейрот цу Лодензее
woraüff ich | Richter gemelte Zeügen vorgefordertt, vnnd sie bei dem Eӱde, welchen sie Ihr Konn: Maӱtt: gethan, wie aüch bei Irer heill vnnd seligkeit züm | höchsten ermanett, Ire wissenschafft von sich zügeben, was ihnen der sachen bewüst seӱ. vnd sie hieneben aüch noch züm ander mall ermah= | nett das sie keinem zü liebe oder Leide soltenn redenn.
После чего я пригласил свидетелей и под присягой опросил.
Hieraüff haben obgemelte zeügen dieses wohr zü sein bekandt vnnd aüsgesagett. |
Днипро (бывш. Днепропетровск) Сообщений: 7116 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 4339
Наверх##28 октября 2013 12:1028 октября 2013 14:56
das sie Anno 1603. in der schweren vnnd geschwindenn zeitt der Pestilenz sein zü dem seligen Herman Neüroth zü Lodenseeh vor denn | hoff gekommen, der meinünge ihn zübestihen, Da ist Inen seliger Herman Neüroth vor Der Pfortten endt kegen gegangen,
что они в 1603 г. в тяжелое и быстрое (внезапное?) время чумы прибыли ко двору покойного ГНЛ, ... покойный ГН встретил их у ворот
die gemelte Zeügen |aber haben zü ihne einfretten wollen, da hatt der selige Herman Neüroth ihnen zugerüffen, sie solten nicht zü ihm kommen, den es leider | einen betrübten züstandt in seinen haüse hette, den ihme albereitt sein ganzes haüsgesinde an Der Peste gestorben were, Er aber mitt sei= | nen Deüttschen Jüngen were nor, vbrigkblieben, vnd die Pestilenz aüch selbst albereitt am hales hette,
Свидетели хотели войти к нему, но покойный ГН крикнул им, чтобы они не въезжали, потому что, к несчастью, в его доме печальное состояние, у него уже умерли от чумы все слуги, но он со своими немецкими учениками? пажами? остался и у него самого чума на шее.
Die Zeügen aber vngeachtett, | der Pestilenz, sich Gott besohlenn, zü ihrem güttenn freünde eingetretten, welcher sie dan … fangen, vnd ihn der höffte aüff | Ezlichenn Baleken niderzüsezenn gefollget, vor andern aber seinen Vettern Dittrich Neüroth vnd gezeügen Magnüs Neüroth beӱ | der handt genommen, vnd sich zwischenn ihnen beidene ingesezet, vnd zü den seligen Dittrichen also diese Formalia angefangen
Свидетели, однако, невзирая на чуму, положились на Бога? и вошли к своему хорошему другу, который их затем принял? и велел сесть на нескольких ..., прежде других взяв за руку своего двоюродного брата Дитриха Нейрота и свидетеля Магнуса Нейрота и сев между ними и обратившись к покойному Дитриху с такими словами:
Днипро (бывш. Днепропетровск) Сообщений: 7116 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 4339
Наверх##28 октября 2013 15:0628 октября 2013 15:19
mein | lieber Vetter, Es ist mir vonn herzen lieb das dü bist zü mir Kommen Ehr mich der liebe Gott vonn diesen Jammerthall abgefordertt | vnd habe dich derwegen gerne se rechen wollen, die vrsachen halben weile mir der Liebe Gott Keine Leibes Erben bescherett, dene ich | mein gütt Lodenseeh vnd meine … mir der Liebe Gott vorliehen nach meinem Tode nachlaßen Kan,
Дорогой племянник, я сердечно рад, что ты прибыл ко мне, прежде чем Бог забрал меня из сей юдоли печали, и (я) потому так хотел тебя ..., поскольку Господь не дал мне наследников, которым я мог бы оставить после моей смерти мое имение Лодензее и мои ... (которые) Господь мне послал.
weile dü aber meines se= | ligen Brüdern Sohn vnd allezeitt mein lieber vnd gehorsamer Vetter gewesen bist, vnd nich aüch vor deines Vettern Brüder geehrett vnnd | geliebett hast. Also will ich dich hiemitt vnd in gegenwartt deines lieben Brüdern Tennies Neüroth vnd der andern Redlichen leütten so al= | hier zükegen vorhanden zü meinen waren rechten vnd vnwiderrüfflichen Erben ERNENNEN vnd aüsgesprochen haben, das dü | allein mein Rechter Erbe vnnd ein besizer dieses güttes Lodenseeh wie aüch aller meiner barschafft vnnd liegendenn grün denn | beweglich vnd vnbeweglich mihts nicht aüsbeschriden allein besizen vnnd gebraüchen soll, Eben so freӱ als ich es nach diese leblichen | Landtrechten aüffs freӱeste beseßen vnnd genossen habe, als mein freӱ vnd wolgewonntn gütt, welches ich dürch freӱenn an mich | gebracht vnd nicht von denn Neürothenn herrürett,
Но поскольку ты сын моего покойного брата и всегда был дорогим и послушным племянником и чтил и любил меня? перед братьями твоего отца? Поэтому я хочу в присутствии твоего дорогого брата ТН и других честнЫх людей, которые здесь присутствуют, назначить тебя моим истинным настоящим и безотзывным наследником и сказать, что ты один являешься моим подлинным наследником и владельцем этого имения Лодензе, как и всей моей наличности и земель?, движимого и недвижимого (имущества?), один должен владеть и пользоваться ничего не исключая?, столь же свободно, как и я самым свободным образом владел и пользовался им по праву этой страны, как моим свободным и благоприобретенным? имуществом, которое я приобрел через женитьбу??, а не у Нейротов.
Also soltü es aüch allein vonn mir behalten vor meinen Schwestern brüder Kinder | vnd aller menniglichen Deßen soltü vorrflichtet sein nach meinen Tode alle meine schülde zübezahlenn, wie aüch dir Kirche zü Kegell | vnnd … ihre gelde züzüstellen, vnd ab woll selige Tennies solches dispütiret hatt er doch daßelbige nicht geachtet, vnd also be= | stendig in seiner meinünge geblieben, Woraüff Ich Richter denn Ortelßman gefraget, ab diese Zeügknüs mitt Rechte bnüdig were, | daraüf dir Ortelßman geandtworttet, Wo fern es mitt Rechte vorwahrett ist. Als habe ich Manricher mitt meinen beiden beisizern | diese Zeügknüs mitt vnsern Piezschafften vorsiegeldt vnnd mitt eigenen Handen vnterschrieben, Datüm Angern den 20 Maӱ Anno 1615. |