На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
... Качественный переводчик с немецкого на русский и обратно https://sinonim.org/perevod_pl#change ... У меня есть несколько немецких открыток и мне очень хотелось бы знать, что написано на них, кто посылал и откуда. Для прочтения этих открыток нужны очень хорошие знания немецкого языка, так как текст за давностью лет не всегда хорошо виден, да и почерки у писавших, по-моему, не совсем легко читаемые. Заранее спасибо за помощь. А еще мне нужны адреса немецких сайтов, где эти открытки можно было бы разместить. А вдруг кто-то знал этих людей?
Для того, чтобы Вам смогли квалифицированно помочь в прочтении текста, просьба соблюдать несложные правила данной темы:
1. Обратите внимание на подзаголовок! Данная тема существует для взаимопомощи исследователям, занимающимся прочтением текстов. Тема не предназначена для бесплатной расшифровки многостраничных документов. При обращении выделять фрагмент, где требуется помощь в распознании текста.
2. Формат прикрепляемых файлов - JPЕG. Черный квадрат tiff - удаляется, никому не нужно, чтобы чужие файлы скачивались без предупреждения на его гаджет..
3. Скан-копия (скрин, фото) страницы должна быть предоставлена в максимальном объеме по части текста. Это необходимо для идентификации букв и речевых оборотов. Иными словами - большая просьба перед размещением страницы документа забыть о скриншоте!!!
4. Перед размещением на форуме необходимо отсканировать с разрешением не менее 600 точек на дюйм. Чтобы проверить разрешение нужно кликнуть правой кнопкой и нажать на «свойства», потом «подробно», «изображение» - в вертикальном и горизонтальном разрешении должно стоять не менее 600 точек на дюйм.
5. Скан/скрин/фото должно быть прикреплено к сообщению через форум, без использования внешних ресурсов типа radikal. Изображение необходимо обрезать от лишних полей сканирования.
6. Файлы размещайте в правильном положении для просмотра! Несколько сканов крепите в одно сообщение! Пожалуйста, не засоряйте тему мультипостами!
7. При формулировке вопроса указывайте тип документа (ревизская сказка, метрическая книга, исповедная ведомость, посемейные списки и т.д.), губернию, уезд, а также год.
8. Убедительная просьба свою благодарность выражать повышением рейтинга (+ под аватаркой) или активацией кнопки "Отзыв". Тема растет не по дням а по часам! Спасибо из темы будут удалятся!
9. Сообщения размещенные вне этих правил - удаляются!!!
--- Все данные о моих предках размещены мною на сайте добровольно для восстановления родословной.
Еремины, Автомоновы, Дьяковы, Масютины, Сонины, Поповы, Иевлевы, Рикманы, Кирилловы (Тульская губерния); Сальниковы, (Московская губ.); Балфеткины (Тверская губ
Уважаемые коллеги! Помогите разобраться в ревизской сказке 1858 год Курляндская губерния. Интересует семейство под номером 35. Вот что сам понял: Йозеф Микола? Можейко 54/62 у Йозефа сын Янка 20/28 у Йозефа жена Эльжбетта 67 дочери Йозефа: Каролина 1853 год (что-то там трам-пам-пам)??? ??? 1856 год (что-то там трам-пам-пам)??? Марьянна 22
Вот вопрос Йозеф Микола? Можейко как понимать формулировку? Можно ли считать этого гражданина Иосифом Николаевым Можейко на русский манер? Дело в том, что другие Можейко из этих мест в православных метриках записаны как Петр и Викентий Николаевы Можейко, и по метрикам эти ребята каким-то родством связаны с семейством под №35. Этот Янко Можейко фигурирует как поручитель на свадьбе сына Викентия Николаева Можейко, а на свадьбе служивого Адама Осипова Можейко, который тут не указан, записан сын Петра Николаева Можейко.
--- "Кто делает замедление Telegram, идите на передовую!" (с)
На Микола не очень похоже. По-моему, там написано Mirola (см. как написана k в имени Janka). Хотя, наверное, описка просто. Потому что r в других словах тоже по-другому написана.
Думаю, что имелся всё-таки Микола ввиду (на русский манер - Николаевич). Это больше всего по смыслу подходит. Разве что имя у него двойное было: Joseph Mirola... Нет, всё-таки не Mirola. Такое имя, хотя и редкое, но существует. Но это женское имя. Так что этот вариант отпадает. Так что остановимся на Joseph Mikola.
Bones, спасибо большое! Теперь многое стало понятным. Я вообще первый раз вижу классческие ревизские сказки на немецком языке. По Курляндской губернии все такие из тех что видел. Причем заполнение хаотичное. Где-то пишут 2 имени и фамилию латиницей. Где-то пишут имя и фамилию без отчества латиницей. Где-то пишут на русский манер полное ФИО латиницей. Если бы я не знал о родственных связях по линии Николая Можейко, то я бы посчитал Йозеф-Микола двойным именем, как часто бывает у католиков.
--- "Кто делает замедление Telegram, идите на передовую!" (с)
Здравствуйте! Помогите понять, что написано на обороте фото? Фото сына по имени Альфред. Надпись на русском "Моей дорогой тете Марусе от племянника Альфреда на память". Написано почерком матери Альфреда, да и на фото ему лет 5. Мама была немка. Звали Елизавета. Мария- ее родная сестра.
--- Ищу сведения о:
Friesen (Запорожье- Колония Молочная, Гроссвейде);
Williams (Бахмутский уезд, Юзовка);
Петченко, Озеровы (Кубанская область, станицы Григориполисская/Воскресенская);
Щербаковы (Саратовская область, Новоузенск).