Перевод с украинского
помощь с переводом и прочтением
| valdemarsk Участник
Riga Сообщений: 68 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 40 | Наверх ##
12 октября 2023 16:25 Valencina написал: [q] valdemarsk написал:
[q] здравствуйте, помогите пожалуйста разобрать что тут написано. буду благодарен.
[/q]
Что на обороте?
Предварительно: «Это прицеп, на котором мы ехали из дома в Большой город? 23 августа 1928 года"[/q]
на другой стороне фотография группы людей стоящих вместе. спасибо за помощь | | |
Groza-rain Сообщений: 227 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 128 | Наверх ##
19 октября 2023 9:00 Здравствуйте! Не знаю, подходит ли это в тему, но мало ли... имеется такой текст:
"Феодосій Баладима. Женатъ. Турецкой области зъ города Янына Катеры Ипырской."
Этот Феодосий приехал из греческого города Янина, но не могу понять, что такое - Катера Ипырская? Гугл, увы, не помог. Вдруг кто знает. Или я что то не так понимаю в тексте | | |
ozerskaya Калининград Сообщений: 4263 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 3734 | Наверх ##
19 октября 2023 10:24 Groza-rain написал: [q] "Феодосій Баладима. Женатъ. Турецкой области зъ города Янына Катеры Ипырской."
Этот Феодосий приехал из греческого города Янина, но не могу понять, что такое - Катера Ипырская?[/q]
Янина (Ιωάννινα, 80 тыс.жит.) - столица и единственный крупный город провинции Эпир. Известный с 9 века, город прошёл через долгую и сложную историю. Про "катеру" не знаю, может катедра? В переводе в греческого провинция - епархия, может перевели так, как епархия= катедра (это мои предположения), не видя оригинального текста нельзя точно сказать. --- Г. Кролевец, коз.Лисогор, с.Спасское: коз. Говоруха,Городиский,Гудим,Шовкомуд, с.Божок, двор.Еремеев,Мирович,Коропчевский, Майбородов; Стародуб: священ.,учителя Озерский,Соловьянов, купцы Скабертины. | | Лайк (2) |
Groza-rain Сообщений: 227 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 128 | Наверх ##
19 октября 2023 10:43 ozerskaya написал: [q] Groza-rain написал:
[q] "Феодосій Баладима. Женатъ. Турецкой области зъ города Янына Катеры Ипырской."
Этот Феодосий приехал из греческого города Янина, но не могу понять, что такое - Катера Ипырская?
[/q]
Янина (Ιωάννινα, 80 тыс.жит.) - столица и единственный крупный город провинции Эпир. Известный с 9 века, город прошёл через долгую и сложную историю.
Про "катеру" не знаю, может катедра? В переводе в греческого провинция - епархия, может перевели так, как епархия= катедра (это мои предположения), не видя оригинального текста нельзя точно сказать.
[/q]
Да, наверняка, Ипырская от слова "Эпир", это мне в голову не пришло. Большое спасибо! | | |
| manman СПб Сообщений: 1264 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 765
| Наверх ##
19 октября 2023 10:47 19 октября 2023 15:03 ozerskaya написал: [q] Янина (Ιωάννινα, 80 тыс.жит.)[/q]
"Нам пишут из Янины" - Дюма "Граф Монте-Кристо" --- Фамилии моих предков в дневнике https://forum.vgd.ru/8882/ | | |
webbrave Сообщений: 6588 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 3690 | Наверх ##
24 ноября 2023 23:30 Друзья, помогите, пожалуйста, разобрать вклейку (с оборотом) в метрическую книгу от 1921 года и фамилию подписавшего археолога. Понимаю только в общих чертах.
Вклеено это в метрике 1830 года с. Субботов Черкасской области.
  --- c. Глафировка Ростовского у. Екатеринославской губ.; c. Гоптаровка и д. Романовка Суджанского у. Курской губ.; c. Алексеевское Валковского у. и c.Пристайлово Лебединского у. Харьковской губ.; c. Холодовка Брацлавского у. Подольской губ.; c. Крапивна Новозыбковского у. Черниговской губ.; | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1793 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1305 | Наверх ##
25 ноября 2023 11:51 25 ноября 2023 12:55 webbraveПрежде всего замечу, что записки следовало бы поменять местами, так как запись мелким почерком внизу правой записки продолжается сверху на левой записке. К современной грамматике украинского языка записки имеют настолько слабое отношение, что это делает их крайне интересными. Дивная вещь! комментарии читателей метр.книги, считайте - форум тех лет. Изложу обе, так как они взаимосвязаны, а вы выберете сами, что вам пригодится. Справа:В 1914 году 8 августа, ища день, месяц и год рождения своего деда, пришлось просматривать эту книгу, пока солнце не стало заходить; затем многое пошло по силе бабских предсказаний и домыслов: будто бы начатая ( см. дату!!!) почти мировая война закончится не в нашу пользу. Приписка: поживем-увидим. "поперёд невода на стоит рыбу ловить". Горе-горе, что эти грешные люди до сих пор придерживаются тех же предрассудков, которых придерживались люди из этой метрики! А всё ... Слева, продолжение фразы:...из-за недостатка образования ( досл. - отсутствия заботы об образовании) . Когда ж сбудутся слова пророка Давида: "И свет воссияет на вы..." Многоуважаемый читатель! Душевно прошу вас прочитать эту записку, не уничтожать ее. С большим к вам уважением. В 1921 году 21 октября, разыскивая информацию об украинской старине, наткнулся я на эту заметку. Согласен с мыслью автора в принципе, добавлю, что народное предчувствие выше интеллигентского предвидения. Война не только оказалась мировой, но и отбросила человечество ко временам средневековья. Ученый, сотр[удник] Укр[аинской] акад[емии] наук Г.Н. Столпецкий (???) Грамматика просто невероятная - и это пишет высокообразованный человек, работающий в Академии наук! | | Лайк (2) |
webbrave Сообщений: 6588 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 3690 | Наверх ##
25 ноября 2023 16:10 Ruzhanna написал: [q] Ученый, сотр[удник] Укр[аинской] акад[емии] наук Г.Н. Столпецкий (???)
Грамматика просто невероятная - и это пишет высокообразованный человек, работающий в Академии наук![/q]
Большое спасибо! Думаю археолог Гн. Стеллецкий. там, то есть (И) Гнат Стеллецкий. Личность более чем примечательная. Более того, его нахождение именно в этом населенном пункте в 1921 году подтверждается! https://ru.wikipedia.org/wiki/...0%B8%D1%87[q] После начала Октябрьской революции и Гражданской войны, Стеллецкий оказался на Украине. С 1918 года он — профессор Украинского университета в Киеве, где читал курс археологии.
В конце 1921 года провёл раскопки в Чигирине и Суботове, в том числе 6 декабря исследовал построенную Богданом Хмельницким Ильинскую церковь и нашел мужскую берцовую кость. Стеллецкий объявил её останками гетмана, наклеил на картонку и провёл платную лекцию «Тайны Украины», демонстрируя одновременно и найденные неподалёку кости мамонта.
[/q] --- c. Глафировка Ростовского у. Екатеринославской губ.; c. Гоптаровка и д. Романовка Суджанского у. Курской губ.; c. Алексеевское Валковского у. и c.Пристайлово Лебединского у. Харьковской губ.; c. Холодовка Брацлавского у. Подольской губ.; c. Крапивна Новозыбковского у. Черниговской губ.; | | |
| sw710 Участник
Москва Сообщений: 74 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 91 | Наверх ##
27 ноября 2023 12:12 Ruzhanna написал: [q] Грамматика просто невероятная - и это пишет высокообразованный человек, работающий в Академии наук![/q]
Так Игнатий Яковлевич украинский язык, наверное, никогда не изучал... А выгонять с работы за незнание украинского стали позже - в 1929-м... Он к этому времени в Москву перебрался... Здесь явно перевод с русского - "война" переправлено на "вiйна" --- Интересует фамилия Стеллецкий | | Лайк (1) |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1793 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1305 | Наверх ##
27 ноября 2023 12:32 sw710 написал: [q] Так Игнатий Яковлевич украинский язык, наверное, никогда не изучал...[/q]
А я и не имела в виду, что пан Стеллецкий неграмотно написал. Вовсе нет! Обратите внимание на записку, датированную 1914 годом. Это не он писал, так как почерк явно другой - а грамматика практически такая же. | | Лайк (1) |
|