Перевод с украинского
помощь с переводом и прочтением
| valdemarsk Участник
Riga Сообщений: 67 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 40 | Наверх ##
12 октября 2023 12:13 здравствуйте, помогите пожалуйста разобрать что тут написано. буду благодарен.
 | | |
| Valencina Сообщений: 1538 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 548
| Наверх ##
12 октября 2023 13:56 12 октября 2023 14:18 valdemarsk написал: [q] здравствуйте, помогите пожалуйста разобрать что тут написано. буду благодарен.[/q]
Что на обороте? Предварительно: «Это прицеп, на котором мы ехали из дома в Большой город? 23 августа 1928 года" | | Лайк (1) |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1801 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1316 | Наверх ##
12 октября 2023 14:19 Тут, наверное, надо коллективным разумом. Писал малограмотный человек, который, видимо, вообще писал в своей жизни очень мало и редко. Кто-то ехал на Великi ... , (то есть Большие ... - второе слово не разобрала), имеется виду, судя по всему, географическое название) года 1928 месяца августа 23 из дома. У меня что-то в таком роде вышло. | | Лайк (1) |
Nikola Эстония Сообщений: 6181 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 3045 | Наверх ##
12 октября 2023 14:35 valdemarsk написал: [q] помогите пожалуйста разобрать что тут написано[/q]
Для начала нужен криптограф, чтобы разобрать каракули...  Только потом переводить... --- Барчаны, Шаповаловы, Бражник (Украина), Ларюшины, Воронины (Рязанская обл.) | | Лайк (2) |
| valdemarsk Участник
Riga Сообщений: 67 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 40 | Наверх ##
12 октября 2023 16:25 Valencina написал: [q] valdemarsk написал:
[q] здравствуйте, помогите пожалуйста разобрать что тут написано. буду благодарен.
[/q]
Что на обороте?
Предварительно: «Это прицеп, на котором мы ехали из дома в Большой город? 23 августа 1928 года"[/q]
на другой стороне фотография группы людей стоящих вместе. спасибо за помощь | | |
Groza-rain Сообщений: 227 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 128 | Наверх ##
19 октября 2023 9:00 Здравствуйте! Не знаю, подходит ли это в тему, но мало ли... имеется такой текст:
"Феодосій Баладима. Женатъ. Турецкой области зъ города Янына Катеры Ипырской."
Этот Феодосий приехал из греческого города Янина, но не могу понять, что такое - Катера Ипырская? Гугл, увы, не помог. Вдруг кто знает. Или я что то не так понимаю в тексте | | |
ozerskaya Калининград Сообщений: 4274 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 3743 | Наверх ##
19 октября 2023 10:24 Groza-rain написал: [q] "Феодосій Баладима. Женатъ. Турецкой области зъ города Янына Катеры Ипырской."
Этот Феодосий приехал из греческого города Янина, но не могу понять, что такое - Катера Ипырская?[/q]
Янина (Ιωάννινα, 80 тыс.жит.) - столица и единственный крупный город провинции Эпир. Известный с 9 века, город прошёл через долгую и сложную историю. Про "катеру" не знаю, может катедра? В переводе в греческого провинция - епархия, может перевели так, как епархия= катедра (это мои предположения), не видя оригинального текста нельзя точно сказать. --- Г. Кролевец, коз.Лисогор, с.Спасское: коз. Говоруха,Городиский,Гудим,Шовкомуд, с.Божок, двор.Еремеев,Мирович,Коропчевский, Майбородов; Стародуб: священ.,учителя Озерский,Соловьянов, купцы Скабертины. | | Лайк (2) |
Groza-rain Сообщений: 227 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 128 | Наверх ##
19 октября 2023 10:43 ozerskaya написал: [q] Groza-rain написал:
[q] "Феодосій Баладима. Женатъ. Турецкой области зъ города Янына Катеры Ипырской."
Этот Феодосий приехал из греческого города Янина, но не могу понять, что такое - Катера Ипырская?
[/q]
Янина (Ιωάννινα, 80 тыс.жит.) - столица и единственный крупный город провинции Эпир. Известный с 9 века, город прошёл через долгую и сложную историю.
Про "катеру" не знаю, может катедра? В переводе в греческого провинция - епархия, может перевели так, как епархия= катедра (это мои предположения), не видя оригинального текста нельзя точно сказать.
[/q]
Да, наверняка, Ипырская от слова "Эпир", это мне в голову не пришло. Большое спасибо! | | |
| manman СПб Сообщений: 1277 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 770
| Наверх ##
19 октября 2023 10:47 19 октября 2023 15:03 ozerskaya написал: [q] Янина (Ιωάννινα, 80 тыс.жит.)[/q]
"Нам пишут из Янины" - Дюма "Граф Монте-Кристо" --- Фамилии моих предков в дневнике https://forum.vgd.ru/8882/ | | |
webbrave Сообщений: 6618 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 3709 | Наверх ##
24 ноября 2023 23:30 Друзья, помогите, пожалуйста, разобрать вклейку (с оборотом) в метрическую книгу от 1921 года и фамилию подписавшего археолога. Понимаю только в общих чертах.
Вклеено это в метрике 1830 года с. Субботов Черкасской области.
  --- c. Глафировка Ростовского у. Екатеринославской губ.; c. Гоптаровка и д. Романовка Суджанского у. Курской губ.; c. Алексеевское Валковского у. и c.Пристайлово Лебединского у. Харьковской губ.; c. Холодовка Брацлавского у. Подольской губ.; c. Крапивна Новозыбковского у. Черниговской губ.; | | |
|