Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского на русский

https://sinonim.org/perevod_pl#change

← Назад    Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 35 36 37 38 39 * 40 41 42 43 ... 88 89 90 91 92 93 Вперед →
Модератор: MARIR
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3889
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2631
esmaks

Суть изложена Еленой абсолютно правильно. По моему здесь вряд ли что-то интересное есть. Вот дословно

Суд Главный гражданского департамента киевской губернии.
Слушали. Первое. Рапорт суда земского повета Радомысльского на указ суда настоящего, чтобы выпись оригинальная приговора трибунальского от 1751 года во вторник «октавы божьего тела» (церковный праздник) по делу Осецких вынесенного, от стороны которого в суд поветовый представлена, или из архива митрополитского его вместо этого отыскать, под номером 175 от 11 дня текущего месяца и года вышедшего (тут то ли рапорт, то ли указ подразумеваются), которым (рапорт имеется в виду) тот же суд доносит, что Сторона того приговора в оригинале не представляла, а только копия с копии в архиве митрополитском находится, которую отыскавши доставляет.
Второе. Просьбы Урожд. Грегора и Александра Осецких чтобы дело их о представлении доказательств дворянства отослать в комиссию дворянскую, недавно в этой губернии созданной для рассмотрения оных.
Постановили. Первое. Так как суд поветовый дела Осецких не решил и в настоящий суд переслал по причине того, что не мог ознакомиться с приговором трибунальским от 1751 года, того приговора к делу не приложил, но только копию незасвидетельствованную от Уряда публичного, рапортом по указу суда настоящего заверяет, что эта копия с копии в архиве митрополитском найденной переписана, и в суд была представлена, хотя и туда та копия из архива митрополитского доставлена подобным образом, урядом незасвидетельствованная, а за сим оказалось, что суд поветовый неполно дело Осецких подготовил и отправил, ибо знать обязан, что выписи приговоров и любых транзакций официально выдаваемые, то есть с подписями писаря или регента канцелярии трибунальской и с приложением печати местной считаются значимыми, а без таковых веры не заслуживают, и уважена быть не может, тем более, что суд принял копию с копии а оригинала…

Как видите, несколько слов от Елены исчерпывают информацию, остальное просто словеса.
esmaks
Участник

Сообщений: 45
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 18
Спасибо Вам Большое! Большое!
---
Ищу сведения о своих прародителях: Осецкие,Максименко, Жабенко, Науменко, Захарьевы, Гайдины, Венцель, Тарасевич, Карасевич, Чечко, Рак, Шестопал, Конопацкие, Лукьяненко, Рафальские, Недашковский, Дидковские, Пономаренко, Полищук, Свикш, Гловацкие, Розд
esmaks
Участник

Сообщений: 45
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 18
Спасибо Вам Большое! Большое!
Вот продолжение...

Прикрепленный файл: 01z02.jpg
---
Ищу сведения о своих прародителях: Осецкие,Максименко, Жабенко, Науменко, Захарьевы, Гайдины, Венцель, Тарасевич, Карасевич, Чечко, Рак, Шестопал, Конопацкие, Лукьяненко, Рафальские, Недашковский, Дидковские, Пономаренко, Полищук, Свикш, Гловацкие, Розд
irena_s

irena_s

Брестская область, г.Пружаны
Сообщений: 867
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 981
Александр Гулевич

Что-то тут явно пропущено, не только ошибки. Смысл думаю такой: "Живи сегодняшним днем, имей <веру> в день завтрашний"
---
Все мои и моих предков данные размещаются на сайте добровольно и специально для поиска родственников
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19949
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13275
А скан или ссылку, где Вы это вычитали?
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19949
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13275

Александр Гулевич написал:
[q]
ом сборнике документов Северо-Западной Руси. Том 12. – С. 98. (
[/q]

И что, сейчас всю книгу читать, что бы найти пару строчек?
Выложите уж сюда конкретное место.
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19949
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13275
Так не в Вашей записи, а оригинал текста.
Я ж не знаю насколько правильно вы переписали.
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19949
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13275
Нашел этот фрагмент.

Прикрепленный файл: Clipboard01.jpg
valcha
https://forum.vgd.ru/349/

valcha


Сообщений: 25207
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 21147

Александр Гулевич написал:
[q]
Александр Гулевич написал:
[q]

Вот, собственно:
"Skromne y zakonne obiady y wieczerze być maią, aby prze zbytnią rozrzutność na ieden bankiet nie trafiło się ono pospolicie: „Dziś źyi, intro miey“"
Интересует только пословица...
[/q]

[/q]

Dziś = dzisiaj
intro - iutro =jutro
для расшифровки пословицы важнее следующее за ней предложение, начинающееся с bo........ мне так кажется?


Интересная статья!
Польские пословицы в русской записи середины 18 в.

http://odrodzenie.crimea.ua/na...pogovorki/

Прикрепленный файл: bo.jpg
---
Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
apss

Сообщений: 2440
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2773

Обеды и ужины должны быть скромными, чтобы через лишнее расточительство вообще не случалось: "сегодня живи, завтра имей" [сегодня живи, а о завтрашнем дне подумаешь завтра]; потому что молодые не думают о будущем банкете, а на недосоаток, который испытывают и жалуются; лучше умеренно, но всегда.
← Назад    Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 35 36 37 38 39 * 40 41 42 43 ... 88 89 90 91 92 93 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского на русский [тема №2978]
Вверх ⇈