Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 97 98 99 100  101 102 103 104 105 ... 1379 1380 1381 1382 1383 1384 Вперед →
Кашалот
Новичок

Сообщений: 3
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 4
Разыскиваю родственников по бабушкиной линии.
На фотографии - она (справа) со своей старшей сестрой в
1905 г. в Варшаве. Бабушка -Бронислава Млынчик, была 1887 года рождения. Родилась в г.
Кельцы. Потом жили в Варшаве, где их семья имела ресторан и аптеку. Её
брат Стефан во Владивостоке открыл аптеку, она поехала к нему по
документам своей сестры-близнеца (хотя это, возможно, легенда) Марии и
так и осталась с этими документами. По крайней мере, в свидетельстве о
её смерти (она умерла в 1941 г.) она записана как Мария. Брат Стефан
уехал после революции в Варшаву. А она с двумя детьми Генриэттой и
Юлианом (мой отец) осталась во Владивостоке.
---
ВЕРЮ, НАДЕЮСЬ
Кашалот
Новичок

Сообщений: 3
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 4
Отослала сообщение, но почему-то не присоединилась фотография. Подскажите в чем может быть дело. Заранее благодарю.
---
ВЕРЮ, НАДЕЮСЬ
lukaBMX
Новичок

Минск
Сообщений: 22
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 6
Подскажите как по польски правильно пишеться фамилия Марукевич. Просто встретилось несколько вариантов.
---
Лукашевичи. Павловские. Марукевичи. Каминские.
irena_s

irena_s

Брестская область, г.Пружаны
Сообщений: 844
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 961
lukaBMX

Marukewicz или Marókewicz
---
Все мои и моих предков данные размещаются на сайте добровольно и специально для поиска родственников
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19960
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13233

irena_s написал:
[q]
Marukewicz или Marókewicz
[/q]

Marókewicz - такого варианта не существует.
Podana fraza - Marókewicz - nie została odnaleziona.
irena_s

irena_s

Брестская область, г.Пружаны
Сообщений: 844
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 961

Geo Z написал:
[q]
irena_s написал:

[q]

Marukewicz или Marókewicz
[/q]



Marókewicz - такого варианта не существует.
Podana fraza - Marókewicz - nie została odnaleziona
[/q]




lukaBMX написал:
[q]
Марукевич. Просто встретилось несколько вариантов.
[/q]


А откуда тогда "несколько вариантов"? a_003.gif

---
Все мои и моих предков данные размещаются на сайте добровольно и специально для поиска родственников
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19960
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13233

irena_s написал:
[q]
А откуда тогда "несколько вариантов"?
[/q]

Так варианты представлены не были. Может эти варианты в английском, немецком, французском написании.
irena_s

irena_s

Брестская область, г.Пружаны
Сообщений: 844
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 961

Geo Z написал:
[q]
Может эти варианты в английском, немецком, французском написании.
[/q]


Логично. Но сталкивалась со случаями, как на белорусских паспортах порою "переводят" фамилии с русского. Ни под одно правило эти переводы потом не подгонишь. Против наших клерков грамматика бессильна (примеры приводить не буду из этических соображений). А чем польские лучше?
---
Все мои и моих предков данные размещаются на сайте добровольно и специально для поиска родственников
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19960
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13233

irena_s написал:
[q]
А чем польские лучше?
[/q]


Ну Марукевич по-польски только Marukiewicz и можно записать.
А переписывание фамилий из одного языка в другой и есть не малая проблема.
Не все звуки и буквы можно передать алфавитом другого языка. Звуки и буквы есть, но не подходят правилам написания другого языка.
Вот так и получаются искажения.
irena_s

irena_s

Брестская область, г.Пружаны
Сообщений: 844
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 961

Geo Z написал:
[q]
Не все звуки и буквы можно передать алфавитом другого языка. Звуки и буквы есть, но не подходят правилам написания другого языка.
Вот так и получаются искажения.
[/q]


Да, вы правы. Но я имела в виду ещё и неграмотность или небрежность, благодаря которой фамилия может приобрести неожиданное звучание. Как у меня с Марукевичем например biggrin1.gif
---
Все мои и моих предков данные размещаются на сайте добровольно и специально для поиска родственников
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 97 98 99 100  101 102 103 104 105 ... 1379 1380 1381 1382 1383 1384 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈