Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1399 1400 1401 1402 1403 * 1404 1405 1406 1407 ... 1427 1428 1429 1430 1431 1432 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
sg59

sg59

Санкт-Петербург
Сообщений: 978
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 1314

A-Elena написал:
[q]
и исповеди бракосочетание юнца Ян Хунко? Из Горбачово и девица Юлиана Александровичовна из Одаховщины. Свидетелями были Майсей Борейша и Ян Жук
[/q]

И причастия. Крестьянин.
Имя Амельян. Фамилию прочитала бы, скорее, как Гунько. Не Горбачево, а Гощево. С невестой все верно, из Одаховщизны. Свидетели Мацей Борейша, Антон Малицкий и Ян Жук
---
Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины
Лайк (1)
A-Elena
Участник

A-Elena

Сообщений: 101
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 41

sg59 написал:
[q]

A-Elena написал:
[q]

и исповеди бракосочетание юнца Ян Хунко? Из Горбачово и девица Юлиана Александровичовна из Одаховщины. Свидетелями были Майсей Борейша и Ян Жук
[/q]


И причастия. Крестьянин.
Имя Амельян. Фамилию прочитала бы, скорее, как Гунько. Не Горбачево, а Гощево. С невестой все верно, из Одаховщизны. Свидетели Мацей Борейша, Антон Малицкий и Ян Жук
[/q]



Спасибо огромное!!! внесли ясность!!!
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1799
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1312

A-Elena написал:
[q]
Помогите ещё, пожалуйста, всё ли верно?

5 запись 1783 год 12 декабря? Брак Александр Буштана из Одаховщины и Матрона Александрович вдова из Одаховщины свидетели Мацей Борейша Ян Ждан
[/q]

Я бы прочитала - Александр Буштын (Busztyn), и добавила бы, что жених тоже вдовец.
Лайк (2)
A-Elena
Участник

A-Elena

Сообщений: 101
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 41

Ruzhanna написал:
[q]

A-Elena написал:
[q]

Помогите ещё, пожалуйста, всё ли верно?

5 запись 1783 год 12 декабря? Брак Александр Буштана из Одаховщины и Матрона Александрович вдова из Одаховщины свидетели Мацей Борейша Ян Ждан
[/q]


Я бы прочитала - Александр Буштын (Busztyn), и добавила бы, что жених тоже вдовец.
[/q]



Благодарю за помощь!!!
LeoLava

Сообщений: 247
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 421
Обращаюсь за помощью к имеющим опыт чтения инвентарей имений:

Инвентарь 1785 г в д.Спицы (Wies Szpice) мой предок N 9 - Jozef Paszkowski

Пометка в крайнем правом столбце на 2-м листе: он староста, верно я поняла? (Woyt. .? ....wolny). А что значит второе слово из этих трех?

не могу прочитать :

- подразделы столбца, видимо, о земельном наделе Grunt ? " бесплатно"..а дальше.??

- графа "имущество подданных" что написано вертикально в разделе Bydlo ?

- столбец "чинш" - что за денежные единицы ? ( 2-м лист)

- следующий за чиншем столбец: не могу прочесть наименования

- в разделе magazin первый столбец zito, а второй?


094.jpg095.jpg
---
Пашковский, Савицкий, Климович, Герольд, Женетте - Сенненский уезд
IrenaWaw

Сообщений: 1692
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1112

LeoLava написал:
[q]

Пометка в крайнем правом столбце на 2-м листе: он староста, верно я поняла? (Woyt. .? ....wolny). А что значит второе слово из этих трех?
[/q]


По остаткам букв предположу, что Wójt z reszty wolny - войт, освобожденный от другой работы


LeoLava написал:
[q]

не могу прочитать :

- графа "имущество подданных" что написано вертикально в разделе Bydlo ?
[/q]


Bydło: stare, młode

LeoLava написал:
[q]


- столбец "чинш" - что за денежные единицы ?
( 2-м лист)
[/q]

Złote, grosze


LeoLava написал:
[q]


- следующий за чиншем столбец: не могу прочесть наименования
[/q]

Popioł

LeoLava написал:
[q]


- в разделе magazin первый столбец zito, а второй?

[/q]


Magazyn: żyto, owies

---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
Лайк (5)
LeoLava

Сообщений: 247
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 421
Боже, МЕГА-спасибо!

Позволю себе еще пару вопросов :

Что написано в столбце Bydlo вертикально сверху листа и донизу? запись относится ко всем лицам в списке обеих деревень.

Popioł и owies - как эти слова переводятся ?
---
Пашковский, Савицкий, Климович, Герольд, Женетте - Сенненский уезд
IrenaWaw

Сообщений: 1692
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1112

LeoLava написал:
[q]
Боже, МЕГА-спасибо!

Позволю себе еще пару вопросов :

Что написано в столбце Bydlo вертикально сверху листа и донизу? запись относится ко всем лицам в списке обеих деревень.

Popioł и owies - как эти слова переводятся ?
[/q]


Я не знаток инвентарей.
Предположу, что в данном случае popioły - неужитки, может, земля оставшаяся после чего-либо.
Вы не знаете, что такое ОВЁС???

Что написано в столбце Bydlo вертикально сверху листа и донизу? запись относится ко всем лицам в списке обеих деревень.

Что в этом местечке и деревне был падеж всего скота.
Ничего, вернее, никого не осталось
Вы ведь знаете разницу между словами "Быдло" и другими домашними животными, перечисленными в следующих двух графах?
Быдло - это крупный рогатый скот. Коровы, быки. Овцы и свиньи выжили - это не быдло.
Вот все быки и коровы пали, может, была эпидемия.

---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
Лайк (3)
LeoLava

Сообщений: 247
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 421
IrenaWaw, благодарю Вас еще раз.
Слово Овёс просто не распознала латиницей написанное. Как преподаватель немецкого вижу "ie", а мозг автоматически считывает как длинное " i "
С падежом крупного рогатого, Вы подтвердили моё предположение- отдельное спасибо. Мне было это важно.
---
Пашковский, Савицкий, Климович, Герольд, Женетте - Сенненский уезд
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3888
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2630

IrenaWaw написал:
[q]
Предположу, что в данном случае popioły - неужитки, может, земля оставшаяся после чего-либо.
[/q]


Судя по единицам измерения (четверти и гарцы), пепел и есть, т.е. зола.
Видимо и золу сдавали, как удобрение вероятно.
Лайк (1)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1399 1400 1401 1402 1403 * 1404 1405 1406 1407 ... 1427 1428 1429 1430 1431 1432 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈