Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
AlexeyIgn Сообщений: 758 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 631 | Наверх ##
26 октября 13:58 Reichel написал: [q] Помогите с прочтением метрики о смерти, пожалуйста. запись 4 Rejszel Magdalena, 65 l[/q]
Года господня 1830 м-ца января двадцать восьмого дня в местечке Репля умерла Магдалена Рейшелева от старости, Св. Таинств приобщена Сословия крестьянского, 65 лет, сего костела прихожанка, оставила Вавжинца Тело которой пр.кс. Ян Боровский года текущего месяца января 29 дня на кладбище костела Реплянского погребено --- Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114 | | |
| Reichel Новичок
Сообщений: 26 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 13 | Наверх ##
26 октября 14:06 Спасибо огромное! Может еще с одним переводом поможете? Запись от 12 апреля, Antonium Dowmont и Marianna Muznicka
 | | |
AlexeyIgn Сообщений: 758 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 631 | Наверх ##
26 октября 14:17 Reichel написал: [q] Спасибо огромное! Может еще с одним переводом поможете? Запись от 12 апреля, Antonium Dowmont и Marianna Muznicka
[/q]
Это латынь, напишите в соответствующий раздел --- Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114 | | |
| Dmitrii_K Сообщений: 190 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 427
| Наверх ##
26 октября 21:07 Приветствую. Помогите, пожалуйста, правильно перевести заглавие, а также приписки возле Габриеля и Павла.
 | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1734 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1264 | Наверх ##
26 октября 22:16 26 октября 22:26 Dmitrii_K Деревня Новая Рудня в воеводстве Киеве повете Житомирском ключе Пинтицком (?) Чудновского прихода дедина (вотчина, наследное владение) их милостей Бежинских в контрагенции Габриела Котвицы (?) Возле имена Габриеля Котвицы и стоит слово "контрагент", возле имени Павла (и ниже написанной Люции) - Серота. Что это значит, фамилия "Серота" или статут "сирота", я не знаю. Может, кто подскажет.
A-Elena (возможно, начало записи, содержащее дату смерти находится на предыдущей странице) Дроздова вдова (т.е. вдова человека по фамилии Дрозд) в доме Михала Бондаря, сподобившись причащения Св.Дарами, имеющая лет около 80, рассталась с сим миром. Тело ее похоронил на кладбище я, Ксёндз Тадеуш Савич
Года 1801 декабря дня 25 из Я...вич (название деревни?) Якуб сын Юзефа Ждана, имеющий лет около 3, расстался с сим миром. Тело его на кладбище похоронил я, Ксёндз Тадеуш Савич
| | Лайк (3) |
| daryaeremkina Новичок
Санкт-Петербург Сообщений: 8 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 1 | Наверх ##
26 октября 23:34 Добрый вечер! Пожалуйста! Помогите перевести запись 216 (слева). Благодарю!!!!
 | | |
| Dmitrii_K Сообщений: 190 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 427
| Наверх ##
27 октября 6:09 Ruzhanna, спасибо за ответ! Ruzhanna написал: [q] возле имени Павла (и ниже написанной Люции) - Серота. Что это значит, фамилия "Серота" или статут "сирота", я не знаю. Может, кто подскажет.
[/q]
Мне тоже показалось слово "сирота", но ранее такой записи не встречал. "Контрагент" - это арендатор? | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3840 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2592
| Наверх ##
27 октября 6:34 27 октября 7:03 Ruzhanna написал: [q] Пинтицком (?) [/q]
Больше похоже на "пятецкий ключ". Там есть местечко Пятка недалеко, возможно, оно имеется в виду. Бежинские в русских документах - Бержинские. Ruzhanna написал: [q] из Я...вич (название деревни?)[/q]
Да "из Якимовичей", есть там такая и сейчас. | | Лайк (3) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3840 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2592
| Наверх ##
27 октября 6:52 Dmitrii_K написал: [q] Мне тоже показалось слово "сирота", но ранее такой записи не встречал.
"Контрагент" - это арендатор?[/q]
Да, скорее всего Сирота это не фамилия, именно пара сирот жила в семье. Латинизмы "Kontrahencja" и "Kontrahent" в документах встречаются крайне редко, практически не использовались. И толкований мало. В одном источнике видел "контрагенция - торговая сделка, договор", плюс современное трактование "контрагента", как "сторона в договоре", позволяет предположить, что Габриел действительно владеет рудней по договору с дедичами Бержинскими, или арендой, или каким-то еще правом. Но в одном словаре видел еще одно толкование. Там единственное значение слова kontrahencja - налог, подать, а kontrahent - кроме заверяющего договор, еще и сборщик подати. Мне такое трактование кажется сомнительным в применении к данному случаю, но кто его знает.
 | | Лайк (2) |
| Dmitrii_K Сообщений: 190 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 427
| Наверх ##
27 октября 8:17 27 октября 8:47 Czernichowski написал: [q] Ruzhanna написал:
[q] Пинтицком (?)
[/q]
Больше похоже на "пятецкий ключ". Там есть местечко Пятка недалеко, возможно, оно имеется в виду.
[/q] Czernichowski, спасибо за ответ! Да, встречал название "пятецкий ключ" относительно Новой Рудни. Czernichowski написал: [q]
В одном источнике видел "контрагенция - торговая сделка, договор", плюс современное трактование "контрагента", как "сторона в договоре", позволяет предположить, что Габриел действительно владеет рудней по договору с дедичами Бержинскими
[/q]
Вот значит почему эта Рудня в списках прихожан Чудновского костёла в 1790-1800 годах указывалась как Rudnia Kotwicova. | | |
|