Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| RU_salka Новичок
Иркутск Сообщений: 6 На сайте с 2025 г. Рейтинг: 3 | Наверх ##
26 октября 2025 8:30 Здравствуйте. Помогите пожалуйста перевести метрическую запись. Подозреваю, что про моих предков - прадеда звали Казимир Оленцевич. В записи МК фамилия указана Оленцевичова. А вот остальное не понимаю. Столкнулась в первый раз - думала записано на латинском, но похоже на польском. Хотелось бы получить как можно более полный перевод.
 --- Собачинский из Николаевки-Новороссийской Бессарабской губернии, Оленцевич | | |
AlexeyIgn Сообщений: 785 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 655 | Наверх ##
26 октября 2025 10:54 RU_salka написал: [q] Здравствуйте. Помогите пожалуйста перевести метрическую запись. Подозреваю, что про моих предков - прадеда звали Казимир Оленцевич. В записи МК фамилия указана Оленцевичова. А вот остальное не понимаю. Столкнулась в первый раз - думала записано на латинском, но похоже на польском. Хотелось бы получить как можно более полный перевод.
[/q]
Года 1845 месяца июня 14 дня в Сморгонях умерла Ева Оленцевичева, приобщенная Св. Таинств Сословия крестьянского, возраста 50 лет, умершего мужа Матеуша вдова, оставила сыновей Константина, Казимира, дочерей Катажину (Катерину), Изабелю, прихожанка Сморгонского костела Тело которой похоронено на приходском кладбище дня 16 июня в[елебным (преподобным]]. кс. Винцентом Новицким, администратором [костела] --- Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114 | | Лайк (3) |
AlexeyIgn Сообщений: 785 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 655 | Наверх ##
26 октября 2025 11:17 RU_salka написал: [q] Здравствуйте. Помогите пожалуйста перевести метрическую запись. Подозреваю, что про моих предков - прадеда звали Казимир Оленцевич. В записи МК фамилия указана Оленцевичова. А вот остальное не понимаю. Столкнулась в первый раз - думала записано на латинском, но похоже на польском. Хотелось бы получить как можно более полный перевод.
[/q]
Если надо - муж Евы Матеуш умер 17.09.1841 - https://www.familysearch.org/a...mp;lang=ru --- Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114 | | Лайк (2) |
| Reichel Новичок
Сообщений: 26 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 13 | Наверх ##
26 октября 2025 12:46 Помогите с прочтением метрики о смерти, пожалуйста. запись 4 Rejszel Magdalena, 65 l
 | | |
| RU_salka Новичок
Иркутск Сообщений: 6 На сайте с 2025 г. Рейтинг: 3 | Наверх ##
26 октября 2025 12:48 AlexeyIgn написал: [q] RU_salka написал:
[q] Здравствуйте. Помогите пожалуйста перевести метрическую запись. Подозреваю, что про моих предков - прадеда звали Казимир Оленцевич. В записи МК фамилия указана Оленцевичова. А вот остальное не понимаю. Столкнулась в первый раз - думала записано на латинском, но похоже на польском. Хотелось бы получить как можно более полный перевод.
[/q]
Если надо - муж Евы Матеуш умер 17.09.1841 - https://www.familysearch.org/a...mp;lang=ru
[/q]
Спасибо огромное!!! Вы нам очень помогли --- Собачинский из Николаевки-Новороссийской Бессарабской губернии, Оленцевич | | |
AlexeyIgn Сообщений: 785 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 655 | Наверх ##
26 октября 2025 13:58 Reichel написал: [q] Помогите с прочтением метрики о смерти, пожалуйста. запись 4 Rejszel Magdalena, 65 l[/q]
Года господня 1830 м-ца января двадцать восьмого дня в местечке Репля умерла Магдалена Рейшелева от старости, Св. Таинств приобщена Сословия крестьянского, 65 лет, сего костела прихожанка, оставила Вавжинца Тело которой пр.кс. Ян Боровский года текущего месяца января 29 дня на кладбище костела Реплянского погребено --- Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114 | | |
| Reichel Новичок
Сообщений: 26 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 13 | Наверх ##
26 октября 2025 14:06 Спасибо огромное! Может еще с одним переводом поможете? Запись от 12 апреля, Antonium Dowmont и Marianna Muznicka
 | | |
AlexeyIgn Сообщений: 785 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 655 | Наверх ##
26 октября 2025 14:17 Reichel написал: [q] Спасибо огромное! Может еще с одним переводом поможете? Запись от 12 апреля, Antonium Dowmont и Marianna Muznicka
[/q]
Это латынь, напишите в соответствующий раздел --- Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114 | | |
| Dmitrii_K Сообщений: 213 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 505
| Наверх ##
26 октября 2025 21:07 Приветствую. Помогите, пожалуйста, правильно перевести заглавие, а также приписки возле Габриеля и Павла.
 | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1801 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1316 | Наверх ##
26 октября 2025 22:16 26 октября 2025 22:26 Dmitrii_K Деревня Новая Рудня в воеводстве Киеве повете Житомирском ключе Пинтицком (?) Чудновского прихода дедина (вотчина, наследное владение) их милостей Бежинских в контрагенции Габриела Котвицы (?) Возле имена Габриеля Котвицы и стоит слово "контрагент", возле имени Павла (и ниже написанной Люции) - Серота. Что это значит, фамилия "Серота" или статут "сирота", я не знаю. Может, кто подскажет.
A-Elena (возможно, начало записи, содержащее дату смерти находится на предыдущей странице) Дроздова вдова (т.е. вдова человека по фамилии Дрозд) в доме Михала Бондаря, сподобившись причащения Св.Дарами, имеющая лет около 80, рассталась с сим миром. Тело ее похоронил на кладбище я, Ксёндз Тадеуш Савич
Года 1801 декабря дня 25 из Я...вич (название деревни?) Якуб сын Юзефа Ждана, имеющий лет около 3, расстался с сим миром. Тело его на кладбище похоронил я, Ксёндз Тадеуш Савич
| | Лайк (3) |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change