Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1395 1396 1397 1398 1399 * 1400 1401 1402 1403 ... 1422 1423 1424 1425 1426 1427 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 853
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
KseniyaVotchel
Участник

Сообщений: 66
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 55
Помогите, пожалуйста. прочитать фамилии и имена.1759. Киевское воеводство.

Прикрепленный файл: Снимок.PNG
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1778
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1297
KseniyaVotchel

Максим Глухи ("г" фрикативное, как вы понимаете) 51 (год)
Евдокия жена Максима 43

сыновья Максима:
Михайло Глушенко* 15
Григорий Глушенко 11
Хтеодор (т.е. Фёдор) Глушенко 6


*Прекрасный пример формирования фамилий, заканчивающихся на "-енко"! 101.gif

В фамилиях сыновей у самого старшего слог "-ен" выражен буквами "-en", а у двух младших через "-ę"; и это в фамилиях, стоящих одна за другой, принадлежащих родным братьям одной семьи.
Лайк (4)
Vulgaris
Участник

Сообщений: 65
На сайте с 2025 г.
Рейтинг: 49

Ruzhanna написал:
[q]

Vulgaris написал:
[q]

rozstała się z Simonem рассталась с Симоном
[/q]



Нет-нет, никакого Симона. Там написано "rozstała się ztem (правильно - "z tym") Światem" - именно что "рассталась с сим миром".
С каким "Симоном" могло расстаться несчастное дитя 2,5 месяца от роду, и зачем о таком расставании, если бы оно случилось, писать в метрической книге?


[/q]

Очевидно, что я дословно перевел выражение из словарика Елены, чтобы показать его ошибочность

Прикрепленный файл: Screenshot_20251022_214551_M365 Copilot.jpg
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3883
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2627

A-Elena написал:
[q]
Здравствуйте, помогите, пожалуйста перевести всю фразу 15 апреля 1800 года. Имеющиеся данные (?): вдовец Александр Приступа и Юльяна Баркова из Одаховщины, свидетели Антоний Кунцевич и Грегор Бойко
[/q]


Выложите целую страницу, и не обрезайте! Здесь вообще справа обрезка прямо по буквам сделана.

Лайк (1)
RU_salka
Новичок

Иркутск
Сообщений: 6
На сайте с 2025 г.
Рейтинг: 3
Здравствуйте. Помогите пожалуйста перевести метрическую запись. Подозреваю, что про моих предков - прадеда звали Казимир Оленцевич. В записи МК фамилия указана Оленцевичова. А вот остальное не понимаю. Столкнулась в первый раз - думала записано на латинском, но похоже на польском. Хотелось бы получить как можно более полный перевод.

Прикрепленный файл: Скриншот-25-10-2025 19_07_47.png
---
Собачинский из Николаевки-Новороссийской Бессарабской губернии, Оленцевич
AlexeyIgn

AlexeyIgn

Сообщений: 775
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 650

RU_salka написал:
[q]
Здравствуйте. Помогите пожалуйста перевести метрическую запись. Подозреваю, что про моих предков - прадеда звали Казимир Оленцевич. В записи МК фамилия указана Оленцевичова. А вот остальное не понимаю. Столкнулась в первый раз - думала записано на латинском, но похоже на польском. Хотелось бы получить как можно более полный перевод.
[/q]



Года 1845 месяца июня 14 дня в Сморгонях умерла Ева Оленцевичева, приобщенная Св. Таинств
Сословия крестьянского, возраста 50 лет, умершего мужа Матеуша вдова, оставила сыновей Константина, Казимира, дочерей Катажину (Катерину), Изабелю, прихожанка Сморгонского костела
Тело которой похоронено на приходском кладбище дня 16 июня в[елебным (преподобным]]. кс. Винцентом Новицким, администратором [костела]
---
Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114
Лайк (3)
AlexeyIgn

AlexeyIgn

Сообщений: 775
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 650

RU_salka написал:
[q]
Здравствуйте. Помогите пожалуйста перевести метрическую запись. Подозреваю, что про моих предков - прадеда звали Казимир Оленцевич. В записи МК фамилия указана Оленцевичова. А вот остальное не понимаю. Столкнулась в первый раз - думала записано на латинском, но похоже на польском. Хотелось бы получить как можно более полный перевод.
[/q]


Если надо - муж Евы Матеуш умер 17.09.1841 - https://www.familysearch.org/a...mp;lang=ru
---
Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114
Лайк (2)
Reichel
Новичок

Сообщений: 26
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 13
Помогите с прочтением метрики о смерти, пожалуйста. запись 4 Rejszel Magdalena, 65 l

Прикрепленный файл: 3QS7-L98N-CP77.jpg
RU_salka
Новичок

Иркутск
Сообщений: 6
На сайте с 2025 г.
Рейтинг: 3

AlexeyIgn написал:
[q]

RU_salka написал:
[q]

Здравствуйте. Помогите пожалуйста перевести метрическую запись. Подозреваю, что про моих предков - прадеда звали Казимир Оленцевич. В записи МК фамилия указана Оленцевичова. А вот остальное не понимаю. Столкнулась в первый раз - думала записано на латинском, но похоже на польском. Хотелось бы получить как можно более полный перевод.

[/q]



Если надо - муж Евы Матеуш умер 17.09.1841 - https://www.familysearch.org/a...mp;lang=ru
[/q]



Спасибо огромное!!! Вы нам очень помогли heart.gif
---
Собачинский из Николаевки-Новороссийской Бессарабской губернии, Оленцевич
AlexeyIgn

AlexeyIgn

Сообщений: 775
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 650

Reichel написал:
[q]
Помогите с прочтением метрики о смерти, пожалуйста. запись 4 Rejszel Magdalena, 65 l
[/q]



Года господня 1830 м-ца января двадцать восьмого дня в местечке Репля умерла Магдалена Рейшелева от старости, Св. Таинств приобщена
Сословия крестьянского, 65 лет, сего костела прихожанка, оставила Вавжинца
Тело которой пр.кс. Ян Боровский года текущего месяца января 29 дня на кладбище костела Реплянского погребено
---
Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1395 1396 1397 1398 1399 * 1400 1401 1402 1403 ... 1422 1423 1424 1425 1426 1427 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈