Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1371 1372 1373 1374 1375 * 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 Вперед →
Maria-B
Новичок

Санкт-Петербург
Сообщений: 4
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 2

GrayRam написал:
[q]

Maria-B написал:
[q]

что за сокращение идет после таинств.
[/q]


Sakramentami ŚŚ-mi - świętymi: "причащен"
[/q]



Большое спасибо!
---
Maria
Maria-B
Новичок

Санкт-Петербург
Сообщений: 4
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 2
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 9 июля 2025 13:26

Большое спасибо за пояснение!
---
Maria
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1637
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1184

GrayRam написал:
[q]
Дык напісал же і указал место !
[/q]

"Мартышка к старости слаба глазами стала." biggrin1.gif biggrin1.gif biggrin1.gif
Лайк (1)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1637
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1184

GrayRam написал:
[q]
может быть это указание на исповедание матери, либо обоих супругов как римо-католиков?
[/q]

возможно; слово "pontificia" как будто на это указывает; но это не моя тема, я не сталкивалась с метрическими книгами кальвинистских соборов
Лайк (1)
Julikon
Начинающий

Сообщений: 29
На сайте с 2025 г.
Рейтинг: 19
Добрый день. Помогите, пожалуйста, перевести на русский язык этот документ. Это метрики моей прабабушки. К сожалению, имею только фотографию. Оригинала нет. Спасибо

Прикрепленный файл: MgUHaFZNLt0AAibItdcbUh_yNC-CqcKErRd4PNlhLouXcK9o138y04jlhEqvMYnDHJYZGTcJgikHR5E-fSuXSFlQ.jpg
---
Ищу сведения о Зеленских, Пацина, Юргелевич - из Польши; об Азарове (Волгоградкая область,Кубань), о Степанове Петре Автономовиче ( Саратовская область)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1637
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1184
Julikon
Метрическое свидетельство о рождении и крещении
из записей Тургельского (?) римско-католического приходского костела

Года 1895 месяца августа дня 29 окрещен младенец именем Эмилия, родившийся года 1895 месяца августа дня 28, дочь законных супругов Антония и Виктории из Юргелевичей (девичья фамилия Виктории) Пацынов в Рутковщизне.


Лайк (1)
Julikon
Начинающий

Сообщений: 29
На сайте с 2025 г.
Рейтинг: 19

Ruzhanna написал:
[q]
Julikon
Метрическое свидетельство о рождении и крещении
из записей Тургельского (?) римско-католического приходского костела

Года 1895 месяца августа дня 29 окрещен младенец именем Эмилия, родившийся года 1895 месяца августа дня 28, дочь законных супругов Антония и Виктории из Юргелевичей (девичья фамилия Виктории) Пацынов в Рутковщизне.


[/q]



Спасибо! Может подскажете еще по фамилии. Пацин? Или Пацина?
---
Ищу сведения о Зеленских, Пацина, Юргелевич - из Польши; об Азарове (Волгоградкая область,Кубань), о Степанове Петре Автономовиче ( Саратовская область)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1637
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1184
Julikon, по одной этой записи нельзя сделать вывод. Надо искать другие записи и документы, где фамилия стояла бы в именительном падеже. В Польше сайт nazwiska-polskie.pl показывает варианты Pacyna или Pacyno.
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3752
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2518
Julikon

Вот здесь

https://geneteka.genealodzy.pl...rdertable=[[0,%22asc%22],[1,%22asc%22],[2,%22asc%22]]&searchtable=&rpp2=50

есть много сканов метрик из парафии Тургеле, с фамилиями Пацына, есть и Юргелевичи.

Вот, например, запись о браке Антона Пацыны и Виктории Юргелевич


Прикрепленный файл: Пацыны.jpg
Лайк (1)
Леди рай

Сообщений: 212
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 347
Прошу помощи в переводе

Прикрепленный файл: перевод.png
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1371 1372 1373 1374 1375 * 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈