Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3754 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2520
| Наверх ##
3 июня 10:40 3 июня 10:44 GrayRam написал: [q] Может быть это "присяжный" документ, т.е. документ поручительства?[/q]
Разобрался. Это "приемный" документ (przyjemczy). Редкое слово, смысл - признание от родичей "за своего", если сирота, а метрик нет. | | Лайк (3) |
_mike Сообщений: 204 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 133
| Czernichowski написал: [q] GrayRam написал:
[q] Может быть это "присяжный" документ, т.е. документ поручительства?
[/q]
Разобрался. Это "приемный" документ (przyjemczy). Редкое слово, смысл - признание от родичей "за своего", если сирота.[/q]
Благодарю за истолкование слова. Убрал поддчеркивание в тексте и привел место в основном документе, где идет описание этого przyjemczy.
 --- Семеновы, (П)ьянковы (Исетский острог, Тобольская губ.), Важновы (Владимирская губ.) | | Лайк (1) |
_mike Сообщений: 204 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 133
| Наверх ##
3 июня 14:52 3 июня 14:57 >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 3 июня 2025 9:54 Уважаемый Михаил Юльевич. Про владение фольфарком Powierdownie (и в целом других поселений) можно к какому-то справочнику (книге) обратиться? Или информация разрознена в разных источниках? --- Семеновы, (П)ьянковы (Исетский острог, Тобольская губ.), Важновы (Владимирская губ.) | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3754 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2520
| Наверх ##
3 июня 21:53 3 июня 21:59 _mike написал: [q] >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 3 июня 2025 9:54
Уважаемый Михаил Юльевич.
Про владение фольфарком Powierdownie (и в целом других поселений) можно к какому-то справочнику (книге) обратиться? Или информация разрознена в разных источниках?
[/q]
Я пользуюсь в основном известными источниками. Информация о Повердовне из польского географического словаря. Там очень кратко. Географически это здесь - 54.2669, 24.4589 Современное литовское название на гугл-карте - Pavardaunys Савин (Савино) корженецкой парафии (Куренец) находится легко. О его владельцах Ваши документы и говорят. Сведения о владельцах да, разрозненны, если вообще есть.
 | | Лайк (1) |
simba_nat Сообщений: 108 На сайте с 2025 г. Рейтинг: 21
| Прошу перевести метрику о смерти Елены Петряковской
 | | Лайк (1) |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1642 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1193 | Наверх ##
4 июня 9:51 4 июня 17:41 simba_nat, всегда указывайте, пожалуйста, номер записи.
48. состоялось в деревне Рудно дня 4 сентября 1834 года в четвертом часу пополудни. Явились вельможный Адам Жабицкий, 33 лет, зять, и вельможный Алоизий Жабицкий, лет 20 имеющий, оба в деревне Соболев прихода Рудно проживающие, и объявили, что дня 2 сентября года текущего в одиннадцатом часу ночи умерла Хелена Петрыковская, вдова, 78 лет имеющая, в деревне Соболев прихода Рудно при зяте проживающая. По личном удостоверении в кончине Хелены Петрыковской Акт сей явившимся был прочитан и Нами подписан. Явившийся и свидетель вместе с Нами собственноручно подписали. Все подписи. | | Лайк (1) |
FuranNietchaieff Сообщений: 207 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 41
| Автоматический перевод сообщения. Здравствуйте, у меня есть документ — разрешение на выезд за границу, но я не могу его прочитать. Я бы хотел, если возможно, получить расшифровку на польском языке и/или перевод на русский язык. Некоторые имеющиеся у меня сведения: заинтересованное лицо — Каролина Яновска, замужем за Михалом, родилась в городе Лонжек. Двое детей — Тадеуш и Хелена. Заранее благодарю за помощь.
 | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3754 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2520
| FuranNietchaieff написал: [q] Автоматический перевод сообщения. Здравствуйте, у меня есть документ — разрешение на выезд за границу, но я не могу его прочитать. Я бы хотел, если возможно, получить расшифровку на польском языке и/или перевод на русский язык. Некоторые имеющиеся у меня сведения: заинтересованное лицо — Каролина Яновска, замужем за Михалом, родилась в городе Лонжек. Двое детей — Тадеуш и Хелена. Заранее благодарю за помощь.[/q]
так Вы практически все и прочитали. Каролина Яновская, работница рольная (земледелие), живет в дер. Лонжек от рождения, 1899 г., гражданка Речи Посполитой, в доказательство чего есть карта гражданства, просит о выдаче загранпаспорта для выезда во Францию к мужу Михалу Яновскому, с детьми Тадеушем (1924) и Хеленой (1927). Дата прошения 21.06.1929 В сети есть метрика об браке Михала и Каролины, там поподробнее о них. У вас есть она? | | Лайк (1) |
FuranNietchaieff Сообщений: 207 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 41
| >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 4 июня 2025 23:18 Автоматический перевод сообщения. У меня были сомнения насчёт деревни, тем более что, насколько я понимаю, есть его родная деревня и деревня проживания, верно? Мне казалось, что я видел две разные деревни. Я не нашёл их свидетельства о браке. | | |
Kosarecki Новичок
Сообщений: 2 На сайте с 2025 г. Рейтинг: 1 |
  | | |
|