Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1355 1356 1357 1358 1359 * 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 Вперед →
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3793
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2466

_mike написал:
[q]
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 3 июня 2025 9:54

Уважаемый Михаил Юльевич.

Про владение фольфарком Powierdownie (и в целом других поселений)
можно к какому-то справочнику (книге) обратиться? Или информация разрознена в разных источниках?

[/q]


Я пользуюсь в основном известными источниками. Информация о Повердовне из польского географического словаря. Там очень кратко.
Географически это здесь - 54.2669, 24.4589
Современное литовское название на гугл-карте - Pavardaunys
Савин (Савино) корженецкой парафии (Куренец) находится легко. О его владельцах Ваши документы и говорят. Сведения о владельцах да, разрозненны, если вообще есть.






Прикрепленный файл: Повердовне.jpg
Лайк (1)
simba_nat
Участник

Сообщений: 99
На сайте с 2025 г.
Рейтинг: 17
Прошу перевести метрику о смерти Елены Петряковской

Прикрепленный файл: COD Helena po mężu Petrykowska (1).jpg
Лайк (1)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1584
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1131
simba_nat, всегда указывайте, пожалуйста, номер записи.

48. состоялось в деревне Рудно дня 4 сентября 1834 года в четвертом часу пополудни. Явились вельможный Адам Жабицкий, 33 лет, зять, и вельможный Алоизий Жабицкий, лет 20 имеющий, оба в деревне Соболев прихода Рудно проживающие, и объявили, что дня 2 сентября года текущего в одиннадцатом часу ночи умерла Хелена Петрыковская, вдова, 78 лет имеющая, в деревне Соболев прихода Рудно при зяте проживающая. По личном удостоверении в кончине Хелены Петрыковской Акт сей явившимся был прочитан и Нами подписан. Явившийся и свидетель вместе с Нами собственноручно подписали.
Все подписи.
Лайк (1)
FuranNietchaieff

Сообщений: 205
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 38
Автоматический перевод сообщения.
Здравствуйте, у меня есть документ — разрешение на выезд за границу, но я не могу его прочитать. Я бы хотел, если возможно, получить расшифровку на польском языке и/или перевод на русский язык.
Некоторые имеющиеся у меня сведения: заинтересованное лицо — Каролина Яновска, замужем за Михалом, родилась в городе Лонжек. Двое детей — Тадеуш и Хелена.
Заранее благодарю за помощь.

Прикрепленный файл: rn_image_picker_lib_temp_7c1f8d59-a234-4834-8ac5-21380a7cccc3.jpg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3793
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2466

FuranNietchaieff написал:
[q]
Автоматический перевод сообщения.
Здравствуйте, у меня есть документ — разрешение на выезд за границу, но я не могу его прочитать. Я бы хотел, если возможно, получить расшифровку на польском языке и/или перевод на русский язык.
Некоторые имеющиеся у меня сведения: заинтересованное лицо — Каролина Яновска, замужем за Михалом, родилась в городе Лонжек. Двое детей — Тадеуш и Хелена.
Заранее благодарю за помощь.
[/q]


так Вы практически все и прочитали.

Каролина Яновская, работница рольная (земледелие), живет в дер. Лонжек от рождения, 1899 г., гражданка Речи Посполитой, в доказательство чего есть карта гражданства,
просит о выдаче загранпаспорта для выезда во Францию к мужу Михалу Яновскому, с детьми Тадеушем (1924) и Хеленой (1927).
Дата прошения 21.06.1929


В сети есть метрика об браке Михала и Каролины, там поподробнее о них. У вас есть она?


Лайк (1)
FuranNietchaieff

Сообщений: 205
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 38
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 4 июня 2025 23:18

Автоматический перевод сообщения.
У меня были сомнения насчёт деревни, тем более что, насколько я понимаю, есть его родная деревня и деревня проживания, верно? Мне казалось, что я видел две разные деревни.
Я не нашёл их свидетельства о браке.
Kosarecki
Новичок

Сообщений: 2
На сайте с 2025 г.
Рейтинг: 1
Здравствуйте,
помогите, пожалуйста, перевести документ (две страницы в приложении).
Ссылка на оригинал скана книги (95 страница): https://archive.org/details/Vo...sianChurch

Прикрепленный файл: 02.png01.png, 476116 байт
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3793
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2466

FuranNietchaieff написал:
[q]
У меня были сомнения насчёт деревни, тем более что, насколько я понимаю, есть его родная деревня и деревня проживания, верно? Мне казалось, что я видел две разные деревни.
[/q]


Это одна деревня в разных падежах.
Метрика о браке дает точное название и положение.

https://regestry.lubgens.eu/viewpage.php?page_id=1057



Прикрепленный файл: Яновские.jpg
Лайк (1)
FuranNietchaieff

Сообщений: 205
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 38
[q]
Метрика о браке дает точное название и положение.
[/q]


Большое спасибо за свидетельство о браке! Я не знал об этом сайте. Он очень удобный. Возможно ли также получить перевод этого документа?
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3793
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2466

FuranNietchaieff написал:
[q]
Возможно ли также получить перевод этого документа?
[/q]


Состоялось в Борове (Borów) 10.09.1922 года в первом часу пополудни.
Объявляем, что в присутствии свидетелей Францишка Гол(и?) и Станислава Бернта, обоих совершеннолетних рольников из Лонжка,
сегодня был заключен брак между Михалом Яновским, кавалером (первый брак) 28 лет, рожденным и проживающим в Лонжке, парафии Пнёв (Pniów), сыном Антона и Марианны из Капицов, супругов Яновских,
и Каролиной Томаля (Tomala), девицей 23 лет, рожденной и проживающей в Лонжке, дочерью Валентия и Антонины из Пензёлов (Pęzioł ), супругов Томалёв.
Браку этому предшествовали три объявления, оглашенные в здешнем и пнёвском парафиальных костелах в днях 20 и 27 августа, и 3 сентября этого года.
Предсвадебного соглашения не было. Обряд свадебный исполнил нижеподписавшийся пробощ парафии.
Акт этот, новобрачным и свидетелям прочитанный, нами и ими был подписан.
Подписи.

P.S. Интересно. Оба в Лонжке, но парафии разные. Невеста в боровской, жених в пнёвской. Там вообще-то два Лонжка, рядом лежащие. Вероятно, граница парафий там и проходила, разделив эти Лонжки.
P.P.S. Точно угадал. По крестным метрикам Михал из Лонжка Хваловского, пнёвская парафия, Каролина из Лонжка, боровской парафии. Расстояние между селами около одного километра.
Лайк (3)
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1355 1356 1357 1358 1359 * 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈