Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 853 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 76
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3884 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2628
| Наверх ##
29 мая 2025 11:02 29 мая 2025 11:03 _mike написал: [q] Староста горждовский -- здесь должность? городской? или есть привязка к месту?
[/q]
Староста это уряд, горждовский - место. Gorżdy - местечко в тельшевском повете, там действительно было староство. Есть противоречие с польским географическим справочником по датам. Там написано, что с 1781 года горждовское староство было во владении Оттона Генрика графа Игельстрома. Но этот справочник далеко не идеален по точности и достоверности информации. | | Лайк (1) |
| alexeyre Сообщений: 1250 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 571
| Наверх ##
29 мая 2025 14:11 Добрый день! Помогите, пожалуйста, распознать имя хозяина последний семьи в списке. .. сын Михала Климович. Паулук? Какая то форма имени Павел? Жена у него Пракседа, я так понимаю. | | |
AlexeyIgn Сообщений: 775 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 650 | Наверх ##
29 мая 2025 14:46 alexeyre написал: [q] Добрый день!
Помогите, пожалуйста, распознать имя хозяина последний семьи в списке. .. сын Михала Климович. Паулук? Какая то форма имени Павел?
Жена у него Пракседа, я так понимаю.
[/q]
Павлюк сын Михала жена Пракседа Использовались и простонародные формы имен. В предыдущей семье - сын Рыгора (а не Гжегожа) --- Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114 | | Лайк (1) |
| simba_nat Сообщений: 127 На сайте с 2025 г. Рейтинг: 28
| Наверх ##
29 мая 2025 16:05 >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 29 мая 2025 10:47 Низкий Вам поклон, Михаил Юльевич! Я сама в шоке от такого романа! Самое большое - это я видела объявление о браке, а тут метрика получается. Почему-то они еще потом на латыни все это закрепили. Но этот супер ценный документ, так как и места и родство все прописано. Еще раз огромное спасибо! И за разъяснение акта ушанования, век живи - век учись! | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12321 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8240 | Наверх ##
29 мая 2025 16:56 Czernichowski написал: [q] костела парафиального Дзершковского[/q]
Это не Дзержковский (Дерковский) костел Надвилейского деканата Виленской губ.? Местечко Дзерковщизна? --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | Лайк (1) |
| alexeyre Сообщений: 1250 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 571
| Наверх ##
29 мая 2025 20:13 Добрый вечер! Скажите, пожалуйста, как фамилия домохозяина №4 - Микита Антониего сын ... | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1786 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1303 | Наверх ##
29 мая 2025 20:43 alexeyre я бы сказала - Сахарчук | | Лайк (1) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3884 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2628
| Наверх ##
30 мая 2025 6:13 simba_nat написал: [q] Почему-то они еще потом на латыни все это закрепили.[/q]
Мы это обсуждали неоднократно. Это полотно - запись гражданского состояния, они писались по строгим правилам. Состав записи исходил из соблюдения гражданских законов о браке и был важен для идентификации в гражданском обществе, отсюда обилие информации о семьях новобрачных, и минимум религиозной информации. А на латыни - костельная запись. Она писалась по церковным правилам. Там важно было только соблюдение правил церковного брака. Отсюда краткость. | | Лайк (1) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3884 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2628
| Наверх ##
30 мая 2025 6:17 GrayRam написал: [q] Это не Дзержковский (Дерковский) костел Надвилейского деканата Виленской губ.? Местечко Дзерковщизна?[/q]
Это вопрос к simba_nat. Есть разные варианты. | | Лайк (1) |
| Ivanova73 Новосибирск Сообщений: 163 На сайте с 2025 г. Рейтинг: 48
| Наверх ##
30 мая 2025 20:04 Здравствуйте. Прошу помощи в переводе метрических записей из польских архивов. Апись номер восемь состоит из дух частей на разных листах.
     --- Дервис, Шуриковы, Епифанцевы, Русинкевич.
купцы Грязновы и Флягины
ДНЕВНИК
| | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change