Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 850 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3885 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2629
| Наверх ##
26 мая 2025 11:01 simba_nat написал: [q] Дорогие переводчики, очень прошу перевести метрику 66 о смерти Адама Жабицкого, благодарю[/q]
Состоялось в Люблине 19.04.1845 в девятом часу утра. Явились Александр Лапановский 47 лет, смотритель доходов консумационных, и Антон Рудзинский, 45 лет, канцелярист магистрата любельского, оба в Люблине проживающие, и сообщили, что вчера в первом часу после полночи умер в Люблине Адам Жабицкий 44 лет, ревизор доходов консумции любельской, женатый, оставив по себе овдовевшую жену Марианну из Петриковских, и шестерых детей, то есть Владислава, Элигиуша, сыновей, также Валерию, Паулину, Марианну и Кассильду, дочерей. После очного удостоверения в смерти Адама Жабицкого, акт этот, явившимся прочитанный, с нами подписали: Подписи | | Лайк (1) |
| mariadedun Новичок
Сообщений: 8 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 5 | Наверх ##
26 мая 2025 15:37 >> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 22 мая 2025 15:37 Спасибо вам огромное! | | |
| simba_nat Сообщений: 127 На сайте с 2025 г. Рейтинг: 29
| Наверх ##
26 мая 2025 21:18 Добрый вечер, прошу перевести метрику о браке Марианны Смоленской №7, благодарю!
 | | |
| septimus Сообщений: 1504 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 8334
| Наверх ##
27 мая 2025 8:27 | | |
| oxa91 Новичок
Сообщений: 1 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 0 | Наверх ##
27 мая 2025 9:07 Друзья помогите прочитать коротенькую записку.
 | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3885 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2629
| Наверх ##
27 мая 2025 10:05 | | Лайк (1) |
| septimus Сообщений: 1504 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 8334
| Наверх ##
27 мая 2025 10:35 Czernichowski написал: [q] septimus написал:
[q] Уважаемые коллеги, прошу помочь разобраться, заранее спасибо за помощь! Исходный текст https://forum.vgd.ru/post/27/162628/p5331298.htm#pp5331298
[/q]
Для ипподрома в Москве от государственных ипподромов конных в Польше, 1955 год
[/q]
Большое Вам спасибо! | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1797 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1311 | Наверх ##
27 мая 2025 12:31 27 мая 2025 13:00 oxa91 Сегодня нет времени писать о делах - написал господину Шейнину [что] 29 го платить, проси лошадей. там еще слева сбоку приписка, но так обрезано, что прочитать нельзя
simba_nat Состоялось в деревне Сонске дня 24 мая 1826 года в четвертом часу пополудни. Сообщаем, что в присутствии свидетелей урожденных Гжегожа Сокольницкого, 29 лет, и Мартина Сокольницкого 56 лет имеющих, частей шляхетских дедичей, в деревне Даментах Навротах оба проживающие, в день сегодняшний был заключен брак между урожденным Францишком Глиницким, вдовцом по покойной Катажине из Крушинских, дедичем части шляхетской, в деревне Даментах Пшастах проживающим, родившимся в той же деревне Даментах Пшастах от покойных Павла и Кунегунды из Даменцких Глиницких [законных] супругов, в вышеупомянутой деревне Даментах Пшастах на той же самой части при жизни проживавших, 56 лет имеющим, и девицей Марианной Смоленской, своим трудом содержащейся в деревне Даментах Навротах, дочь урожденного Леона Смоленского, kaczmarza (может, kaRczmarza?) из деревни Бенск Каркут, и покойной из Лемпинских Агнешки, супругов, 35 лет имеющей, в деревне Хростицах (?) родившейся. Браку сему предшествовали три оглашения в днях 7, 14 и 21... обрыв записи | | Лайк (1) |
| simba_nat Сообщений: 127 На сайте с 2025 г. Рейтинг: 29
| Наверх ##
27 мая 2025 15:06 >> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 27 мая 2025 12:31 Спасибо огромное, это прям бинго! Благодарю от всей души и прыгаю от счастья! | | Лайк (1) |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change