Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3889 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2631
| Наверх ##
23 апреля 2025 19:11 23 апреля 2025 19:21 Zhuravleva31 написал: [q] >> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 22 апреля 2025 20:44
Спасибо огромное за перевод!
Хотела бы попросить помощь в переводе записи о рождении: София №54[/q]
54. Состоялось в селе Хотычах 30 октября 1840 года в девятом часу утра. Явился Базилий Бартничук, 33 лет, рольник из Хотыч, в присутствии Яна Гуза(?) 27 лет, и Якоба Панасюка 50 лет, оба рольники из села Хотычей, и показал нам ребёнка женского пола, рождённого здесь в Хотычах сегодня во втором часу ночи от его жены Катарины из Бозиков(? возможно и Божик, точку часто не ставили) 30 лет. Ребенку этому на Св. Крещении и бежмовании, сегодня проведённом, было дано имя София, а крестными родителями были вышеупомянутый Ян Гуз и Марианна Павловичева. Акт этот, явившемуся и свидетелям, писать не умеющим, прочитан и нами был подписан. Подпись Ксендза | | Лайк (1) |
| Zhuravleva31 Начинающий
Сообщений: 45 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 15 | Наверх ##
23 апреля 2025 20:18 >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 23 апреля 2025 19:11 Спасибо большое за помощь! | | |
| simba_nat Сообщений: 127 На сайте с 2025 г. Рейтинг: 29
| Наверх ##
23 апреля 2025 20:20 23 апреля 2025 20:21 Очень благодарна за перевод еще одной метрики - Ян Алозий Смолински, брат Аполинарии, метрику которой переводили выше
Почему-то прикрепляется ссылкой, что-то я делаю не так?
Прикрепленный файл (COB Jan Smolensky.pdf, 1558643 байт) | | |
| Ivanova73 Новосибирск Сообщений: 171 На сайте с 2025 г. Рейтинг: 52
| Наверх ##
24 апреля 2025 12:18 Здравствуйте. Помогите пожалуйста прочесть надпись на фото. Понимаю что на память от семьи Дервисов.
 --- Дервис, Шуриковы, Епифанцевы, Русинкевич.
купцы Грязновы и Флягины
ДНЕВНИК
| | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3889 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2631
| Наверх ##
24 апреля 2025 12:43 Ivanova73 написал: [q] Здравствуйте. Помогите пожалуйста прочесть надпись на фото. Понимаю что на память от семьи Дервисов.
[/q]
Это не от семьи. На память любимому братишке от Сумы (есть другие варианты прочтения) Дервисовны (форма девичьей фамилии от "Дервис", т.е. незамужняя). Ожидаю твое фото и жены. | | Лайк (1) |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1801 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1316 | Наверх ##
24 апреля 2025 12:59 Czernichowski написал: [q] от Сумы[/q]
мне кажется, Семы (od Siemy) | | Лайк (1) |
| Ivanova73 Новосибирск Сообщений: 171 На сайте с 2025 г. Рейтинг: 52
| Наверх ##
24 апреля 2025 13:00 Czernichowski написал: [q]
Это не от семьи.
На память любимому братишке от Сумы (есть другие варианты прочтения) Дервисовны (форма девичьей фамилии от "Дервис", т.е. незамужняя). Ожидаю твое фото и жены.
[/q]
Хозяйку фото звали Геновефа, ее девичья фамилия Дервис. Может быть ...от Сумы... это какое-то короткое имя ? --- Дервис, Шуриковы, Епифанцевы, Русинкевич.
купцы Грязновы и Флягины
ДНЕВНИК
| | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3889 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2631
| Наверх ##
24 апреля 2025 14:31 Ivanova73 написал: [q] Хозяйку фото звали Геновефа, ее девичья фамилия Дервис. Может быть ...от Сумы... это какое-то короткое имя ?[/q]
Теоретически можно представить, что первая буква G могла быть написана так, как на фото. И вариант написания имени Gienowefa тоже встречается не так уж редко (правильно Genowefa). Тогда получается уменьшительное Геня, от Гени (Gienia, ... od Gieniy). | | Лайк (1) |
| Zhuravleva31 Начинающий
Сообщений: 45 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 15 | Наверх ##
24 апреля 2025 17:03 Здравствуйте, помогите,пожалуйста, с переводом записи №11
 | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3889 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2631
| Наверх ##
24 апреля 2025 19:15 simba_nat написал: [q] Очень благодарна за перевод еще одной метрики - Ян Алозий Смолински, брат Аполинарии, метрику которой переводили выше
Почему-то прикрепляется ссылкой, что-то я делаю не так?[/q]
Файл pdf , а не формата изображений, поэтому он вставляется ссылкой. Это не проблема. Но текст латинский, поэтому надо в другую тему. | | Лайк (1) |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change