Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3754 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2520
| AlexeyIgn написал: [q] Михал Ла...цкий[/q]
Лабенцкий (Łabęcki) | | Лайк (1) |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3754 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2520
| leokolus написал: [q] Здравствуйте
Czernichowski написал:
[q] Начало записи на предыдущей странице. Там и остались имена родителей и первый крестный. Здесь только фамилия Згерских, дату рождения vedra Вам указал правильно, селение да, Черемисовка
[/q]
добавил перую страницу, переведите пожалуйста[/q]
Лета господня 1827 месяца января 18 дня в Улановском римско-католическом приходском костеле окрещен святым елеем младенец именем Антонина кс. Войцехом Борковским плебаном (настоятелем) костела улановского Урожденных Грегора и Констанции из Лабендзких Згерских, законных супругов дочь, года текущего 1827 месяца января 18 дня утром в этой же парафии в предместье Черемисовке рожденный К святому крещению держали урожденный Ян Соколовский с урожденной Анной Поплавской, вдовой | | |
leokolus Краснодар Сообщений: 127 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 108 | Наверх ##
20 апреля 10:46 Здравствуйте, AlexeyIgn написал: [q] Новобрачные однодворцы. Гжегож Згерский, вдовец 57 лет Марцианна Падгаецкая, "покрытка" (т.е. незамужняя, но не девушка, возможно, имела незаконнорождённых детей) 30 лет Оглашения 3, 10 и 17 мая Свидетели Михал Ла...цкий, Игнатий Грущинский и другие в то время собравшиеся[/q]
А про родителей жениха и невесты есть что нибудь в записи? --- Ищу сведения о Колесниковых Згерских, Корсунских | | |
leokolus Краснодар Сообщений: 127 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 108 | Наверх ##
20 апреля 10:50 Здравствуйте, Czernichowski написал: [q] AlexeyIgn написал:
[q] Михал Ла...цкий
[/q]
Лабенцкий (Łabęcki)
[/q]
Прошу вас переведите подробно всю запись если это возможно. --- Ищу сведения о Колесниковых Згерских, Корсунских | | |
KhudzinskiiAndrey г Москва Сообщений: 170 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 42
| Наверх ##
20 апреля 12:23 Czernichowski написал: [q] Там первая буква точно P, никак не F. При том в обеих записях. А уж почему так, разбирайтесь.
[/q]
Да, я тоже вижу в метрике P, а не F. Я просто по другим документам их фамилию вижу как Фитч или Фитх. | | |
KhudzinskiiAndrey г Москва Сообщений: 170 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 42
| Наверх ##
20 апреля 12:34 20 апреля 12:35 >> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 19 апреля 2025 15:06 Ruzhanna написал: [q] были даны имена Оттилия Ида[/q]
Вы не знаете, у поляков или немцев имя Оттилия могло становиться именем Омелия? | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1640 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1190 | Наверх ##
20 апреля 13:00 KhudzinskiiAndrey Думаю, на этот вопрос однозначно ответить нельзя. Оттилия и Амелия - это два разных имени. Ошибки могли быть самые причудливые, в том числе, наверное, и такая, хотя мне трудно представить, как можно спутать t и m даже самому разгильдяйскому писарю. | | Лайк (1) |
KhudzinskiiAndrey г Москва Сообщений: 170 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 42
| Наверх ##
20 апреля 14:23 Можно попросить, перевести брачную запись 1865 г №26?
 | | |
ksenix Санкт-Петербург Сообщений: 385 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 5556 | Наверх ##
20 апреля 15:42 Добрый день! Помогите с переводом, пожалуйста, имена и фамилии я понимаю, интересует сословие родителей, есть ли эта информация здесь? Запись № 9 --- Работаю по РГИА Санкт-Петербург, СПб ИИ РАН, беру заказы. По обмену интересуют следующие архивы: Нижегородской области (ЦАНО), Волгоградской области (ГАВО) | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12105 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8001 | Наверх ##
20 апреля 16:43 20 апреля 16:46 ksenix написал: [q] интересует сословие родителей, есть ли эта информация здесь?[/q]
№9. Есть. Мещане (Slawetnych), возможно, отец некий ремесленник. Восприемники - крестьяне. --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | Лайк (1) |
|