Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 853 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 76
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| antonmoroz Начинающий
Вологда, Ярославль, Иваново, Кострома. Сообщений: 41 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 68 | Наверх ##
9 февраля 2025 10:34 Уважаемые форумчане, может ли кто-то помочь с ПЕРЕВОДом рукописного текста на русский язык. Всего 2 листа (т.е 4 страницы). Заранее благодарю. Ответ, если не затруднит прошу написать в личные сообщения. Если я правильно понимаю, то это роспись Рода Бодзевич.
 --- Morozov | | |
| MalinkaAleks Новичок
Сообщений: 6 На сайте с 2025 г. Рейтинг: 7 | Наверх ##
9 февраля 2025 10:58 9 февраля 2025 10:59 Ruzhanna написал: [q] MalinkaAleks, эта метрика по-латыни. Тут есть латинская ветка. Не Blo, а Btz. Остальное вам GrayRam перевел и дал хороший совет. А где в Польше в 1876 году метрические записи делали по-латыни?[/q]
Это часть Украины западной, но метрики на польском сайте нашла. https://geneteka.genealodzy.pl/index.php | | Лайк (1) |
| SERGAND Новичок
Сообщений: 26 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 11 | Наверх ##
9 февраля 2025 18:35 9 февраля 2025 18:50 Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, расшифровать документы. Заведомо благодарю.
Прикрепленный файл (Дамиловский.pdf, 1727823 байт) | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3883 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2627
| Наверх ##
9 февраля 2025 19:09 EKoleva написал: [q] Михаил Юльевич! еще одна запись о смерти Анастасии. Те же персоны Веремчук Петр и Туз - тоже возраст только. Если есть какие то особенности, причина смерти, например. Остальное я уже поняла, в принципе. Вы же учили!!! Спасибо Вам![/q]
Ну Туз то не тот, тот Дмитрий, а Павлу в этой записи - 58, Петру Веремчуку - 60 Причины смерти Анастасии нет. | | Лайк (1) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3883 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2627
| Наверх ##
9 февраля 2025 20:50 SERGAND написал: [q] Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, расшифровать документы. Заведомо благодарю.[/q]
По-польски там только это: Ниже на подписи выраженный пробощ костела парафиального ходорковского ксендзов доминиканов по требованию урожденного Винцента Дамиловского выдает настоящее свидетельство в том, что крестные метрики его сыновей записаны в актах парафиальных ходорковских, как то Владислава под годом 1826, Теофила-Щепана двух имен под годом 1829, Антона-Алоизия также двух имен под годом 1832. Подтвержлая это, при тиснении костельной печати, рукой собственной подписываю Дан в Ходоркове 17 октября 1832 В отсутствии преора подписывает кс. Раймунд Пржегалинский | | Лайк (1) |
| SERGAND Новичок
Сообщений: 26 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 11 | Наверх ##
10 февраля 2025 0:09 Михаил Юлиевич, благодарю, вы-просто гений
--- Ищу сведения по фамилии Домиловский | | Лайк (1) |
| EKoleva Тверь Сообщений: 176 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 321
| Наверх ##
10 февраля 2025 3:52 11 февраля 2025 1:45 Czernichowski написал: [q] EKoleva написал:
[q] Михаил Юльевич! еще одна запись о смерти Анастасии. Те же персоны Веремчук Петр и Туз - тоже возраст только. Если есть какие то особенности, причина смерти, например. Остальное я уже поняла, в принципе. Вы же учили!!! Спасибо Вам!
[/q]
Ну Туз то не тот, тот Дмитрий, а Павлу в этой записи - 58, Петру Веремчуку - 60 Причины смерти Анастасии нет.
[/q]
Спасибо, Михаил Юльевич! | | |
| gunaydin Участник
Сообщений: 95 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 18 | Наверх ##
10 февраля 2025 14:32 Уважаемые форумчане, будьте добры помочь с переводом с польского. запись номер 10. Благодарю!
 | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1778 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1297 | Наверх ##
10 февраля 2025 16:55 gunaydin Года 1822 8 дня месяца октября во втором часу пополудни пред Нами, Администратором Каменицким, заместителем чиновника гражданского состояния гмины Каменицкой повята Хелмского в воеводстве Любельском явился Василь Тарасюк, влосцянин, 23 года насчитывающий, в Каменице проживающий, и показал нам дитя пола женского, которое родилось в его доме под номером 22 в день 7 месяца октября года текущего в пятом часу утра, объявляя, что рождено оно от него и Анны из Данилюков, 20 лет имеющей, его супруги, и что желанием его есть дать ему имя Мариянна. По учинении указанного объявления и предъявлении дитяти в присутствии Илька Гогуна, влосцянина 30 лет, проживающего в деревне Плаваницах (?), а также Лукаша Райчука, 20 лет, влосцянина, проживающего в деревне Каменице. После чего настоящий акт о рождении явившимся был прочитан и нами только подписан, поскольку отец и свидетели Илька Гогун и Лукаш Райчук писать не умеют. Ксендз Томаш Дяковский, Администратор Каменицкий, заместитель чиновника гражданского состояния | | Лайк (2) |
| gunaydin Участник
Сообщений: 95 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 18 | Наверх ##
11 февраля 2025 16:38 >> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 10 февраля 2025 16:55 Огромная благодарность! | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change