Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1295 1296 1297 1298 1299 * 1300 1301 1302 1303 ... 1424 1425 1426 1427 1428 1429 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 853
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
SERGAND
Новичок

Сообщений: 26
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 11
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, расшифровать документы. Заведомо благодарю.


Прикрепленный файл (Дамиловский.pdf, 1727823 байт)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3883
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2627

EKoleva написал:
[q]
Михаил Юльевич! еще одна запись о смерти Анастасии. Те же персоны Веремчук Петр и Туз - тоже возраст только. Если есть какие то особенности, причина смерти, например. Остальное я уже поняла, в принципе. Вы же учили!!! Спасибо Вам!
[/q]


Ну Туз то не тот, тот Дмитрий, а Павлу в этой записи - 58, Петру Веремчуку - 60
Причины смерти Анастасии нет.
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3883
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2627

SERGAND написал:
[q]
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, расшифровать документы. Заведомо благодарю.
[/q]


По-польски там только это:

Ниже на подписи выраженный пробощ костела парафиального ходорковского ксендзов доминиканов по требованию урожденного Винцента Дамиловского выдает настоящее свидетельство в том, что крестные метрики его сыновей записаны в актах парафиальных ходорковских,
как то Владислава под годом 1826, Теофила-Щепана двух имен под годом 1829, Антона-Алоизия также двух имен под годом 1832.
Подтвержлая это, при тиснении костельной печати, рукой собственной подписываю
Дан в Ходоркове 17 октября 1832

В отсутствии преора подписывает кс. Раймунд Пржегалинский
Лайк (1)
SERGAND
Новичок

Сообщений: 26
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 11
Михаил Юлиевич, благодарю, вы-просто гений

---
Ищу сведения по фамилии Домиловский
Лайк (1)
EKoleva

Тверь
Сообщений: 176
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 322

Czernichowski написал:
[q]

EKoleva написал:
[q]

Михаил Юльевич! еще одна запись о смерти Анастасии. Те же персоны Веремчук Петр и Туз - тоже возраст только. Если есть какие то особенности, причина смерти, например. Остальное я уже поняла, в принципе. Вы же учили!!! Спасибо Вам!
[/q]



Ну Туз то не тот, тот Дмитрий, а Павлу в этой записи - 58, Петру Веремчуку - 60
Причины смерти Анастасии нет.
[/q]


Спасибо, Михаил Юльевич!
gunaydin
Участник

Сообщений: 95
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 18
Уважаемые форумчане, будьте добры помочь с переводом с польского. запись номер 10. Благодарю!

Прикрепленный файл: document.png
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1784
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1302
gunaydin
Года 1822 8 дня месяца октября во втором часу пополудни пред Нами, Администратором Каменицким, заместителем чиновника гражданского состояния гмины Каменицкой повята Хелмского в воеводстве Любельском явился Василь Тарасюк, влосцянин, 23 года насчитывающий, в Каменице проживающий, и показал нам дитя пола женского, которое родилось в его доме под номером 22 в день 7 месяца октября года текущего в пятом часу утра, объявляя, что рождено оно от него и Анны из Данилюков, 20 лет имеющей, его супруги, и что желанием его есть дать ему имя Мариянна. По учинении указанного объявления и предъявлении дитяти в присутствии Илька Гогуна, влосцянина 30 лет, проживающего в деревне Плаваницах (?), а также Лукаша Райчука, 20 лет, влосцянина, проживающего в деревне Каменице. После чего настоящий акт о рождении явившимся был прочитан и нами только подписан, поскольку отец и свидетели Илька Гогун и Лукаш Райчук писать не умеют.
Ксендз Томаш Дяковский, Администратор Каменицкий, заместитель чиновника гражданского состояния
Лайк (2)
gunaydin
Участник

Сообщений: 95
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 18
>> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 10 февраля 2025 16:55

Огромная благодарность!
KseniyaVotchel
Участник

Сообщений: 66
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 55
Добрый день. Прошу помочь с переводом текста в красном для определения есть ли связь между семействами. Ищу Якова Афанасова (выделен зелёным).

Прикрепленный файл: IMG_20250212_163057.jpgIMG_20250212_162034.jpg, 364571 байтIMG_20250212_152930.jpg, 963615 байт
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1784
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1302
KseniyaVotchel
В приведенных вами сканах связь между "красными" и "зелёным" не усматриваю.
"Красные" - это Апанас Ярмолов, причем Ярмолов это фамилия, а не имя отца.
"Зеленый" - Яков Апанасов - Апанасов это тоже фамилия, а не имя отца. Дополнительный довод: у указанного Апанаса Ярмолова нет сыновей с именем Яков.
Лайк (1)
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1295 1296 1297 1298 1299 * 1300 1301 1302 1303 ... 1424 1425 1426 1427 1428 1429 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈