Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
Barghest Сообщений: 198 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 195 | Наверх ##
25 декабря 2024 18:42 Уважаемые форумчане, подскажите пожалуйста, какое правильное название населённого пункта рождения невесты? Деревня Wisice или Wisiec? К сожалению ни того, ни другого населённого пункта в Августовской губернии найти не смог. Запись МК в совершенно другом регионе, поэтому не исключаю, что со слов записали неверно.
И как правильно читать фамилию невесты - Szczuk или Szczuka?
 | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3754 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2521
| Наверх ##
25 декабря 2024 20:50 Corum написал: [q] А также запись о рождении Wiśniewski Błażej 26.01.1824, родители Вишневский Юзеф и Паук Агнешка. Запись 12.[/q]
Года 1824 дня 26 января в 12 часу пред нами, пробощем лодзьким, чиновником гражданского состояния гмины лодзьской в повете згерском в воеводстве мазовецком, явился Иосиф Висневский, 40 лет, коморник, и показал нам ребенка мужского пола, который родился сегодня в девятом часу утра, сообщив, что рожден от него и Агнешки П...вны, 30 лет (вот как роды омолаживают, год назад 40 было  ), супруги его, и что желание его дать ему имя Блажей. По учинении вышеназванного сообщения и предъявления ребенка в присутствии Яна Сухоцкого 40 лет, и Михала Кузиловича 60 лет, обоих обывателей, в Лодзи проживающих, акт этот по прочитывании его явившимся, сами подписали, отец и свидетели писать не умеют. | | Лайк (3) |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3754 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2521
| Наверх ##
25 декабря 2024 21:15 25 декабря 2024 21:16 Barghest написал: [q] Уважаемые форумчане, подскажите пожалуйста, какое правильное название населённого пункта рождения невесты? Деревня Wisice или Wisiec? К сожалению ни того, ни другого населённого пункта в Августовской губернии найти не смог. Запись МК в совершенно другом регионе, поэтому не исключаю, что со слов записали неверно.[/q]
Записано именно Висице, и да, такого селения нет. Искать, от какого названия искажение, дело непростое. Ищите подробные списки нас. пунктов августовской губернии, пытайтесь найти что-нибудь сходное по написанию, или, вероятнее, по произношению. Но это неблагодарное занятие, точно все равно не установить, сомнения останутся. Фамилия написана Szczuk , но это вряд ли верно. Строго говоря, в любом случае должны были написать Щуковна, а не просто "Щук", т.е. ошибка записи точно есть. Думаю, искать надо по написанию Szczuka | | Лайк (2) |
Barghest Сообщений: 198 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 195 | Наверх ##
25 декабря 2024 21:48 25 декабря 2024 22:09 >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 25 декабря 2024 21:15 CzernichowskiСпасибо большое! Да, придётся покопаться. А ещё вопрос: я нашёл запись о рождении сына у невесты из этой записи позднее в браке , где почему-то вместо имени Krystyna стояло имя Scholastyka. Запись была в униатской церкви (грекокатолической) сделана. С чем такое могло быть связано ? Или это банальная ошибка , которых в православных метриках полно? | | |
alinaalina1626 Участник
Сообщений: 57 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 24 | Наверх ##
25 декабря 2024 21:55 >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 21 декабря 2024 7:53 Спасибо большое! Там в файле всего 8 страниц, но меня интересует Анджей. --- Карпенко (Будище Большесолдатский район, Курская область), Андрющенко (Курская обл,дер. Валетовка), Залевские, Валяровские - поляки католики (Адамовка, Каменец-Подольский р-н), Левицкие (Каменец-Подольский Адамовка) , Тарасюк, Лукьянчук (Калиновка, Сальник) | | |
alinaalina1626 Участник
Сообщений: 57 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 24 | Наверх ##
25 декабря 2024 22:16 И снова здравствуйте! Помогите с переводом этой страницы. Заранее благодарю
 --- Карпенко (Будище Большесолдатский район, Курская область), Андрющенко (Курская обл,дер. Валетовка), Залевские, Валяровские - поляки католики (Адамовка, Каменец-Подольский р-н), Левицкие (Каменец-Подольский Адамовка) , Тарасюк, Лукьянчук (Калиновка, Сальник) | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3754 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2521
| Наверх ##
26 декабря 2024 11:54 alinaalina1626 написал: [q] И снова здравствуйте! Помогите с переводом этой страницы. Заранее благодарю
[/q]
Текст наполовину латинский, почерк плохой. Не хотелось бы заниматься зряшной работой. Вы не могли бы сформулировать точно, что Вас интересует именно в данном деле? Насколько я понял, изначально предмет Вашего интереса - ЗалеВские из подольской губернии (вообще-то это другая фамилия). В подольской губернии утверждены в дворянстве 4 рода ЗалеВских (которые почему-то Вас не заинтересовали) и еще 4 Залеских. В волынской и киевской губернии утверждены еще 12 родов Залеских и несколько ЗалеВских. Почему Вы исследуете именно Сариуш-Залеских (утверждались по киевской губернии)? Это один из самых знатных родов этой фамилии, роднились с князьями. Вы уверены, что Ваши связаны именно с этим родом? Можно указать, как? Тогда будет понятнее, на что обращать внимание в этом деле. | | Лайк (1) |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3754 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2521
| Наверх ##
26 декабря 2024 12:14 Barghest написал: [q] А ещё вопрос: я нашёл запись о рождении сына у невесты из этой записи позднее в браке , где почему-то вместо имени Krystyna стояло имя Scholastyka. Запись была в униатской церкви (грекокатолической) сделана. С чем такое могло быть связано ? Или это банальная ошибка , которых в православных метриках полно?[/q]
Как вариант возможно двойное имя Схоластика-Кристина. Но вероятнее ошибка, каких полно не только в православных метриках, "человеческий фактор" от вероисповедания не зависел. | | Лайк (3) |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1642 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1193 | Наверх ##
26 декабря 2024 14:33 Вано все до единого ваши обрывочные записи написаны по-латыни, как и единственный приличный целый скан. Латинская ветка находится по соседству. | | Лайк (2) |
Вано Сообщений: 300 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 243 | Наверх ##
26 декабря 2024 14:46 26 декабря 2024 14:48 Ruzhanna написал: [q] Вано все до единого ваши обрывочные записи написаны по-латыни, как и единственный приличный целый скан. Латинская ветка находится по соседству.[/q]
Перенес, спасибо! Там привел полные записи и полные листы + гиперссылки на сканы на сайте https://www.familysearch.org/ Такие вот короткие записи о смерти - две-три строчки. Это кстати объясняет такое количество вариантов фамилий родителей- на русском-то, часто не правильно пишут Чигирин и Крышевич, на польском еще больше ошибок, а на латыни просто дали волю фантазии - ни одной идентичной записи! | | |
|