Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1273 1274 1275 1276 1277 * 1278 1279 1280 1281 ... 1363 1364 1365 1366 1367 1368 Вперед →
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12044
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 7940
Коллеги, встречали ли Вы мужское имя в метриках Maxont?
Дословно, в униатских польскоязычных метриках Вилейского уезда начала 19 в. неоднократно встречаю, что младенца окрестили najmie Maxontego.
В российской/белорусской традиции как могли именовать такого мужчину?

Прикрепленный файл: Безымянный.png
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1584
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1135
Corum


Года 1820 дня 14 месяца февраля во втором часу по полудню пред нами, пробощем Балдрыховским (?), исполняющим обязанности чиновника гражданского состояния, гмины Балдрыховской, в округе Ленчицком воеводства Мазовецкого, явился Филип Потора, удостоверяющий представленной метрике, которая была выписана из Книги Приходского Костела Котовского (?) за год 1788 дня первого месяца мая, что ему исполнилось 32 года, вдовец, в Горже Балдрыховской (?) проживающий, сын по своим умершим родителям Казимержу и Катажине Поторам оставшийся [сиротой]. Явилась также Марианна по первому мужу Рытвинская, имеющая лет около сорока, дальше ≈ "согласно акту свидетельства, данного войтом ..." (часть текста не поняла, якобы по необнаружению или ненаписанию акта о рождения в костельной метрической книге) В Гоже Балдрыховской проживающая.
Явившиеся стороны требуют, чтобы мы приступили к заключению условленного между ними брака, оглашения которому состоялись перед дверями дома нашего гминного первая,31 января, вторая дня 7 месяца февраля текущего. Поскольку ни одного препятствия к указанному браку не обнаружилось, а стороны к обряду бракосочетания соглашаются, склоняясь к желанию сторон
по зачитыванию сторонам и свидетелям всех вышеуказанных бумаг, а также главы 6 раздела о браке, спросили будущего супруга и будущую супругу, желают ли они заключить союз между собой? на что, поскольку каждый из них ответил, что такова есть его воля, оглашаем именем закона: что Филип Патора и Марианна Рытвицкая соединены между собой узами брака.
Обо всем этом написали Мы Акт в присутствии урожденного Якуба Ол..овского (?), имеющего лет 36, лесничего из Хыжей Гуры (?), а также Михала Здзеницкого, имеющего лет 30, лесничего из Балдрыхова, также и Павле Швей..ского, имеющего лет 24, мельника из Гуры, после чего настоящий Акт, который явившимся был прочитан, подписан был только Нами. Ксендз Иоаким Банашкевич, пробощ Балдрыховский, гражданский чиновник

GrayRam
Имеется в виду имя Максентий. Редкое имя, имеет латинское происхождение. Ищется легко и сразу.
Варианты польских имен Maksanty, Maksentiusz. Именины 26 июня.
Лайк (4)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1584
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1135
Dina2019
...восемьсот сорок первого года в десятом часу утра явился Павел Сконечный, хозяин 39 лет, и Ян Ройковский, хозяин 41 года, в Кромолине проживающие, и объявили, что дня 17 месяца и года текущего в 11м часу перед полуднем умер Павел Фронтчак, коморник, сын Томаша и Марианны супругов Фронтчаков, ныне покойных, семьдесят шесть лет имеющий, оставив после себя овдовевшую жену Зофию из Невядомских и троих дочерей: Марианну, Малгожату и Терешу (так и написано, через "ш").
По личном удостоверении в кончине Павла Фронтчака Акт сей, явившимся прочитанный, Нами только был подписан, поскольку они писать не умеют.

PS следствие обрезанной записи - невозможность определить, в каком месяце умер покойный.
Лайк (2)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3796
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2468

Ruzhanna написал:
[q]
Балдрыховским (?)
[/q]


Bałdrzychów


Ruzhanna написал:
[q]
Горже Балдрыховской (?)
[/q]


Góra Bałdrzychowska


Ruzhanna написал:
[q]
из Книги Приходского Костела Котовского (?)
[/q]


Kałów, граничит с Гурой Балдржиховской


Ruzhanna написал:
[q]
урожденного Якуба Ол..овского (?), имеющего лет 36, лесничего из Хыжей Гуры (?),
[/q]


Якуб Отвиновский (Otwinowski) из той же Гуры (Балдржиховской)


Ruzhanna написал:
[q]
Павле Швей..ского
[/q]


Швейпковский (Szweypkowski) - странная фамилия, встречается только на генетеке, именно в этих местах, и всего несколько раз.










Лайк (1)
Dina2019

Сообщений: 165
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 26
>> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 21 декабря 2024 0:12

Благодарю

Прикрепленный файл: 22-27.jpg
Dina2019

Сообщений: 165
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 26

Dina2019 написал:
[q]
>> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 21 декабря 2024 0:12

Благодарю
[/q]



Если правильно поняла то месяц февраль?
Dina2019

Сообщений: 165
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 26
Прошу помощи с переводом записи 35, смерть Зофии Фронтчак

Прикрепленный файл: 029-036.jpg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3796
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2468

alinaalina1626 написал:
[q]
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, с переводом. 1815
[/q]


...Залеского был сын Петр Залеский, от него дальнейшее потомство неизвестно -
Ян Залеский, 2-й сын Петра Стенько -
Анджей Залеский, 3-й сын Петра, и родной брат Войцеха и Яна, что подтверждает донация на части в деревнях Залесье, Бониславе и Бронове, тем же Войцехом Анджею, брату своему родному, учиненная,
(далее латынь, пишу только то, что понятно, ...акты земские плоцкие, ….1616 Альберт (=Войцех) Залеский, сын покойного Петра, в Залесье, Бониславе и Бронове владелец (наследный), … Андрею Залескому, брату родному, на тех же имениях -----------Резигнат (отказной документ)
От Анджея дальнейшее потомство неизвестно -
Возвращаясь к Ержи, сыну Мартина, в луковской земле оседлому, по которому были Валентин и Ремигиан Залеские -
Ремигиан Сариуш Залеский, женатый на Анне Глоговской, по нему Александр Залеский, подстолий ливский(? львовский?), с сейма 1627 года назначен на Руси поборцей податей …. - Валентин Сариуш Залеский...


Лайк (3)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3796
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2468

Dina2019 написал:
[q]
Прошу помощи с переводом записи 35, смерть Зофии Фронтчак
[/q]


Состоялось в городе Шадеке 23 апреля 1852 года в четвертом часу пополудни.
Явились Михал Мацейевский 45 лет, и Ян Гурский 40 лет, оба хозяева, в деревне Кромолине проживающие, и объявили, что дня 21 текущего месяца и года в одиннадцатом часу пред полуднем умерла София Фронтчакова, вдова, нищенка, неизвестно где рожденная, в Кромолине проживавшая, 60 лет, дочь неизвестных родителей, уже покойных.
По личном удостоверении в смерти Фронтчаковой акт этот, явившимся прочитанный, нами только был подписан, поскольку из явившихся ни один писать не умеет.



Лайк (2)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1584
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1135

Dina2019 написал:
[q]
Если правильно поняла то месяц февраль?
[/q]

Да, февраль, Luty. 19 февраля объявляли.
Целый скан всегда приветствуется, и даже требуется, если есть возможность. Для перевода мы сами увеличим, как нам надо.
Лайк (2)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1273 1274 1275 1276 1277 * 1278 1279 1280 1281 ... 1363 1364 1365 1366 1367 1368 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈