Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 79
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3918 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2648
| Наверх ##
20 ноября 2024 12:59 EKoleva написал: [q] Будьте так добры, помогите с переводом состоялось 19 мая . явились Теодор Совюк 38 (?) лет и Анджей Совюк должно быть 18 лет - хоронят Параскевию Совиху сколько лет? - вдову - имя не поняла, чья вдова. Номер дома 50 ? кроме того, что крестьянка из Шиховиц что-нибудь есть еще? Кем она приходится Теодору и Анджею (два родных брата)
1832 год, запись 21[/q]
Не знаю, братья ли. Но Теодор записан, как Собчук (Sobczuk), 40 лет. Анджей, как Савка (Sawka), 53 года. Оба соседи умершей, жители Цихобужа (сегодня на карте - Cichobórz). Параскева Савчиха, 70 лет, жила и умерла там же, в Цихобуже, 70 лет. Дом № 74. Вдова. Родители неизвестны, дети не показаны. | | Лайк (1) |
| EKoleva Тверь Сообщений: 176 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 328
| Наверх ##
20 ноября 2024 13:25 >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 20 ноября 2024 12:59 Спасибо Михаил Юльевич! Я стараюсь, получается с переменным успехом. спасибо большое! | | |
| Anvosto Новичок
Сообщений: 24 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 12 | Наверх ##
20 ноября 2024 13:40 Спасибо Карина, это ценная информация. Восхищает Ваша способность прочитать, написанное от руки и так неразборчиво. Интересно, что ребенок родился в Скжешевах, а записали его в Гомбине. Я поискал в Гугле и нашел только Rzeszów рядом с украинским Львовом. Это далеко.
Может быть поможете с переводом скана рождения еще этого отпрыска, интересно, что там написано.
 | | |
| ILyaVB Новичок
Сообщений: 2 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 3 | Наверх ##
20 ноября 2024 14:43 >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 20 ноября 2024 12:27 Спасибо Вам огромное! А не подскажете - "кавалер" в записи о женихе означает только, что он холост, правильно? Никакой сословной информации не несет? | | |
dobby Минск, Беларусь Сообщений: 5729 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 5314 | Наверх ##
20 ноября 2024 21:08 ILyaVB написал: [q] А не подскажете - "кавалер" в записи о женихе означает только, что он холост, правильно? Никакой сословной информации не несет?[/q]
Да --- Мой дневник
Нет неинтересных родословных - есть недоисследованные | | |
dobby Минск, Беларусь Сообщений: 5729 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 5314 | Наверх ##
20 ноября 2024 21:09 20 ноября 2024 21:49 Помогите, пожалуйста, прочитать несколько подчеркнутых слов. Это МК 1822 года. Как я понимаю там написано кем является отец рожденного ребенка. Огородник?? В другой метрике он записан как мастер мастерства огородного )))
 --- Мой дневник
Нет неинтересных родословных - есть недоисследованные | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3918 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2648
| Наверх ##
21 ноября 2024 8:00 dobby
Да, отец ребенка - ...Базилий Бугельский, 31 год, огородник, во дворе Свиржовском проживающий... | | Лайк (2) |
dobby Минск, Беларусь Сообщений: 5729 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 5314 | Наверх ##
21 ноября 2024 9:21 Czernichowski спасибо! --- Мой дневник
Нет неинтересных родословных - есть недоисследованные | | |
Irina1165 Беларусь Сообщений: 328 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 542 | Наверх ##
21 ноября 2024 9:57 Здравствуйте, помогите пожалуйста перевести (понять) кто такой Porucznik Ziemianski в регистре войтов (registr woytow) 1788 г. Борисовского староства. --- Платным архивным поиском НЕ занимаюсь, на личные сообщения по поиску НЕ отвечаю, все вопросы размещайте в соответствующих темах.
Мой дневник | | |
dobby Минск, Беларусь Сообщений: 5729 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 5314 | Наверх ##
21 ноября 2024 10:39 И еще подскажите, пожалуйста, по тому же Базилию в метрике 1824 года. Правильно я понимаю, что тут он значится как буфетчик в дворе Сверженском?
 --- Мой дневник
Нет неинтересных родословных - есть недоисследованные | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change