Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1213 1214 1215 1216 1217 * 1218 1219 1220 1221 ... 1379 1380 1381 1382 1383 1384 Вперед →
Konstantina
Новичок

Konstantina

Россия
Сообщений: 19
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 22

AlexeyIgn написал:
[q]



Года 1848 месяца января 10 дня…
[/q]

Благодарю!


Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1640
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1190
APA
Состоялось в городе Новогроде дня 11 января 1836 года в 11 часу утра. Доводим до сведения, что в присутствии свидетелей Яна Смеблы (?) 40 лет и Яна краевского 30 лет имеющего, хозяев влосцян, в Монтурце проживающих, в день сегодняшний заключен был религиозный брак
между Рохом Цымком, влосцянином, года 32 имеющим, вдовцом по Юзефе из Пекарских, умершей дня 18 месяца ноября года прошедшего, родившимся в Едначеве от адама и Магдалены из ... (?), супругов Цымков,
и Катажиной Балдзинской, девицей 22 лет, в Шабляке проживающей и там же родившейся от Якуба и Эвы из Юшков супругов Балдзинских, влосцян.
Браку сему предшествовали три оглашения в днях 1, 6 и 10 января в приходе Новогродском, а также устное разрешение присутствующих при акте бракосочетания родителей новобрачной было объявлено. Остановки брака не случилось. Новобрачные объявляют, что не заключали добрачного соглашения. Акт сей явившимся и свидетелям прочитан. Явившиеся и свидетели писать не умеют. подпись ксендза.
Лайк (1)
MarcinR
Участник

Сообщений: 94
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 60
Монтвиця
Лайк (1)
APA

г. Псков
Сообщений: 285
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 851
>> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 10 августа 2024 22:55

Спасибо огромное!

витус

витус

Гомель
Сообщений: 638
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 517

Ruzhanna написал:
[q]
APA
Состоялось в городе Новогроде дня 11 января 1836 года в 11 часу утра. Доводим до сведения, что в присутствии свидетелей Яна Смеблы (?) 40 лет и Яна краевского 30 лет имеющего, хозяев влосцян, в Монтурце проживающих, в день сегодняшний заключен был религиозный брак
между Рохом Цымком, влосцянином, года 32 имеющим, вдовцом по Юзефе из Пекарских, умершей дня 18 месяца ноября года прошедшего, родившимся в Едначеве от адама и Магдалены из ... (?), супругов Цымков,
и Катажиной Балдзинской, девицей 22 лет, в Шабляке проживающей и там же родившейся от Якуба и Эвы из Юшков супругов Балдзинских, влосцян.
Браку сему предшествовали три оглашения в днях 1, 6 и 10 января в приходе Новогродском, а также устное разрешение присутствующих при акте бракосочетания родителей новобрачной было объявлено. Остановки брака не случилось. Новобрачные объявляют, что не заключали добрачного соглашения. Акт сей явившимся и свидетелям прочитан. Явившиеся и свидетели писать не умеют. подпись ксендза.
[/q]


А что значит Добрачное Соглашение?
---
Гилевский,Рубкевич,Петрович,Корзун,Шиманский,Пуцято,Бакиновский,Глембоцкий,Довнар,Загоровский,Адамович,Лиходзиевский,Окулич,Пликус, Наркевич, Рубашный - Игум. и Слуц.у.
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1640
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1190
MarcinR

Сейчас уже не проверишь, скан убрали.

Большое спасибо за уточнение. 101.gif
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1640
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1190

витус написал:
[q]
А что значит Добрачное Соглашение?
[/q]


Примерно то же, что брачный контракт. Только добрачный. А так - регулирует те же вопросы.
Лайк (2)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12105
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8001

витус написал:
[q]
А что значит Добрачное Соглашение?
[/q]

Сейчас это называется брачный договор.
Брачный договор — соглашение лиц, вступающих в брак, или соглашение супругов, определяющее имущественные права и обязанности супругов в браке и (или) в случае его прекращения, в том числе расторжения.
Т.е. подобное соглашение может быть оформлено как до заключения брака, так и во время брака.
Вот ссылка для ознакомления: https://ru.wikisource.org/wiki/ЭСБЕ/Брачный_договор
[q]
По гражд. кодексу Царства Польского, договоры, коими устанавливаются имущественные отношения между супругами, могут быть заключаемы не иначе, как до вступления в брак и посредством акта, совершенного у нотариуса, и признаются недействительными, если в гражданском акте о бракосочетании о них не будет упомянуто, с показанием дня и места заключения оных и с означением нотариуса, у которого они были заключены.
[/q]
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (4)
витус

витус

Гомель
Сообщений: 638
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 517
>> Ответ на сообщение пользователя GrayRam от 11 августа 2024 9:00

Благодарю за подробный ответ!

---
Гилевский,Рубкевич,Петрович,Корзун,Шиманский,Пуцято,Бакиновский,Глембоцкий,Довнар,Загоровский,Адамович,Лиходзиевский,Окулич,Пликус, Наркевич, Рубашный - Игум. и Слуц.у.
amikla
Участник

Потсдам, Германия
Сообщений: 100
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 59
Здравствуйте,

может ли кто-нибудь напечатать/перевести/транскрибировать рукописный польский текст? Не переводить, а просто транскрибировать печатными буквами.

Witam,

czy ktoś może przepisać/przetłumaczyć odręcznie napisany polski tekst? Nie tłumaczyć, tylko przepisać drukowanymi literami tutaj.

Прикрепленный файл: 168Цф1343оп25д372400020.jpg168Цф1343оп25д372400021.jpg, 1005841 байт168Цф1343оп25д372400022.jpg, 1015001 байт168Цф1343оп25д372400023.jpg, 1021919 байт168Цф1343оп25д372400024.jpg, 983527 байт168Цф1343оп25д372400025.jpg, 1000189 байт168Цф1343оп25д372400026.jpg, 994388 байт
---
Ангел Миклашевский (Angel Miklashevsky)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1213 1214 1215 1216 1217 * 1218 1219 1220 1221 ... 1379 1380 1381 1382 1383 1384 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈