Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1175 1176 1177 1178 1179 * 1180 1181 1182 1183 ... 1373 1374 1375 1376 1377 1378 Вперед →
evva

evva

Санкт-Петербург
Сообщений: 7122
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 2895
Как бы вы перевели последнюю фразу перед подписью?

Прикрепленный файл: Письмо Яна Маз-ча Францишику Чубальскому.png
---
С уважением. Евгения
дневник evva
Бриф (Brieff) из Эльзаса в СПб и Киеве, Кутузовы (Новг. губ); Хотяинцовы (Тульская, Рязанская губ); Мазуркевич (С.Пб, Польша, Вильнюс); Лукины (Москва, СПб, Новг.губ.), Думенские и Феоктистовы( Москва)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12080
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 7983
Stefy ręce całuję. Ciebie ściskam serdecznie
Стефе целую ручки. Тебя обнимаю сердечно.
Это очень мило, типично по-польски.
Я так тоже пишу знакомым дамам. 101.gif
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (1)
evva

evva

Санкт-Петербург
Сообщений: 7122
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 2895
GrayRam

Спасибо! Наконец то до меня дошло при чем здесь Стефи. Так я далека от польского этикета. confuse.gif
---
С уважением. Евгения
дневник evva
Бриф (Brieff) из Эльзаса в СПб и Киеве, Кутузовы (Новг. губ); Хотяинцовы (Тульская, Рязанская губ); Мазуркевич (С.Пб, Польша, Вильнюс); Лукины (Москва, СПб, Новг.губ.), Думенские и Феоктистовы( Москва)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1620
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1170
evva

"Прошу прощения, что обременяю тебя такими делами, но буду c нетерпением (решительностью, большим желанием и т.д. - Руж.) ждать решения этих дел.
Стефе целую руки, тебя сердечно обнимаю."
Лайк (1)
evva

evva

Санкт-Петербург
Сообщений: 7122
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 2895
Ruzhanna

Спасибо. Обращение в письме именно к "тебе", а не к "вам"?
---
С уважением. Евгения
дневник evva
Бриф (Brieff) из Эльзаса в СПб и Киеве, Кутузовы (Новг. губ); Хотяинцовы (Тульская, Рязанская губ); Мазуркевич (С.Пб, Польша, Вильнюс); Лукины (Москва, СПб, Новг.губ.), Думенские и Феоктистовы( Москва)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1620
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1170
evva
Черным по белому написано : B[ardzo] Cię przepraszam - Очень прошу у тебя прощения. И самые первые слова: обращение "Дорогой Франек!"
Если бы на "Вы", то было бы обращение в третьем лице: "обращаюсь к Пану", "прошу прощения у Пана" и т.д.
Кстати, вы знаете, о чем речь в письме? Очень интересное письмо.
Лайк (2)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12080
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 7983

evva написал:
[q]
Обращение в письме именно к "тебе", а не к "вам"?
[/q]

Это нормально для Польши. К тому же автор письма уже оч. пожилой, умирающий человек...
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
sg59

sg59

Частный специалист

Санкт-Петербург
Сообщений: 957
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 1237

Ruzhanna написал:
[q]
вы знаете, о чем речь в письме? Очень интересное письмо.
[/q]

И меня заинтересовало) Уже посмотрела в интернете, кто такой. Профессор психиатр. И умер через 18 дней после написания этого письма...
---
Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины
Лайк (1)
evva

evva

Санкт-Петербург
Сообщений: 7122
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 2895
Ruzhanna
Да, спасибо, я его перевела через транслит. Вопрос только вызвало имя Стефи.
А человек он был удивительный, как и его младший брат Владимир . В моем дневнике есть их истории
---
С уважением. Евгения
дневник evva
Бриф (Brieff) из Эльзаса в СПб и Киеве, Кутузовы (Новг. губ); Хотяинцовы (Тульская, Рязанская губ); Мазуркевич (С.Пб, Польша, Вильнюс); Лукины (Москва, СПб, Новг.губ.), Думенские и Феоктистовы( Москва)
Michael Nagel

Сообщений: 1262
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4412
Женщину, если это важно и если я правильно понимаю, звали Стефа/Stefa (сокращенно от Стефания/Stefania).
А Стефы/Stefy - это родительный падеж от Стефа/Stefa.

Буквально: Целую руки (чьи? кого?) Стефы.

Если ошибаюсь, прошу меня поправить.
Лайк (4)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1175 1176 1177 1178 1179 * 1180 1181 1182 1183 ... 1373 1374 1375 1376 1377 1378 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈