Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 853 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 75
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
evva Санкт-Петербург Сообщений: 7211 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 3012 | Наверх ##
23 апреля 2024 19:51 GrayRamСпасибо! Наконец то до меня дошло при чем здесь Стефи. Так я далека от польского этикета. --- С уважением. Евгения
дневник evva
Бриф (Brieff) из Эльзаса в СПб и Киеве, Кутузовы (Новг. губ); Хотяинцовы (Тульская, Рязанская губ); Мазуркевич (С.Пб, Польша, Вильнюс); Лукины (Москва, СПб, Новг.губ.), Думенские и Феоктистовы( Москва) | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1771 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1287 | Наверх ##
23 апреля 2024 20:26 evva
"Прошу прощения, что обременяю тебя такими делами, но буду c нетерпением (решительностью, большим желанием и т.д. - Руж.) ждать решения этих дел. Стефе целую руки, тебя сердечно обнимаю." | | Лайк (1) |
evva Санкт-Петербург Сообщений: 7211 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 3012 | Наверх ##
23 апреля 2024 21:20 Ruzhanna
Спасибо. Обращение в письме именно к "тебе", а не к "вам"? --- С уважением. Евгения
дневник evva
Бриф (Brieff) из Эльзаса в СПб и Киеве, Кутузовы (Новг. губ); Хотяинцовы (Тульская, Рязанская губ); Мазуркевич (С.Пб, Польша, Вильнюс); Лукины (Москва, СПб, Новг.губ.), Думенские и Феоктистовы( Москва) | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1771 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1287 | Наверх ##
23 апреля 2024 22:07 23 апреля 2024 22:14 evva Черным по белому написано : B[ardzo] Cię przepraszam - Очень прошу у тебя прощения. И самые первые слова: обращение "Дорогой Франек!" Если бы на "Вы", то было бы обращение в третьем лице: "обращаюсь к Пану", "прошу прощения у Пана" и т.д. Кстати, вы знаете, о чем речь в письме? Очень интересное письмо. | | Лайк (2) |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12308 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8222 | Наверх ##
23 апреля 2024 22:32 evva написал: [q] Обращение в письме именно к "тебе", а не к "вам"?[/q]
Это нормально для Польши. К тому же автор письма уже оч. пожилой, умирающий человек... --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | |
sg59 Санкт-Петербург Сообщений: 978 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 1303 | Наверх ##
23 апреля 2024 22:50 Ruzhanna написал: [q] вы знаете, о чем речь в письме? Очень интересное письмо.[/q]
И меня заинтересовало) Уже посмотрела в интернете, кто такой. Профессор психиатр. И умер через 18 дней после написания этого письма... --- Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины | | Лайк (1) |
evva Санкт-Петербург Сообщений: 7211 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 3012 | Наверх ##
24 апреля 2024 0:01 Ruzhanna Да, спасибо, я его перевела через транслит. Вопрос только вызвало имя Стефи. А человек он был удивительный, как и его младший брат Владимир . В моем дневнике есть их истории --- С уважением. Евгения
дневник evva
Бриф (Brieff) из Эльзаса в СПб и Киеве, Кутузовы (Новг. губ); Хотяинцовы (Тульская, Рязанская губ); Мазуркевич (С.Пб, Польша, Вильнюс); Лукины (Москва, СПб, Новг.губ.), Думенские и Феоктистовы( Москва) | | |
| Michael Nagel Сообщений: 1286 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4547
| Наверх ##
24 апреля 2024 0:47 Женщину, если это важно и если я правильно понимаю, звали Стефа/Stefa (сокращенно от Стефания/Stefania). А Стефы/Stefy - это родительный падеж от Стефа/Stefa.
Буквально: Целую руки (чьи? кого?) Стефы.
Если ошибаюсь, прошу меня поправить. | | Лайк (4) |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1771 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1287 | Наверх ##
24 апреля 2024 9:13 Michael Nagel Вы совершенно правы, так и есть. | | Лайк (3) |
| alexeyre Сообщений: 1247 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 570
| Наверх ##
26 апреля 2024 15:47 Всем добрый день! Проверьте, пожалуйста, правильно ли я вижу. Запись 122. Рождение 12.12.1831 Розалии Семенкович, дочери крестьян Яна по Яну и Евы по Шимону с Бартковичей Семенковичей. Место - рождения деревня Богушево, парафия Тжицианне (Trzcianne). | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change