Наверх ##
31 января 2024 10:22 Viktory64 42. Пабьянице. (Написано именно через разделительный знак - Pabjanice). Состоялось в Пабьянице дня 6/18 сентября 1842 года в четвертом часу пополудни. Доводим до сведения, что в присутствии Готфрида Зайстеля (или Зистеля, не знаю, как читать, прочитайте, кто "немцы": Zeistel), ткача из Пабьяниц, 37 лет, а также Богумила Шуле, ткача из Пабьяниц 32 года имеющие, в день сегодняшний заключен был религиозный брак между Фридериком Прифером (Pryfer), первобрачным, бондарем в Пабьяницах проживающим, родившимся в Вер... (?) в Саксонии от Богумила Прюфера (а тут написано Prüfer, а что правильно - вам виднее), бондаря в Пабьяницах проживающего, и его умершей жены Зофии из Гр...в (?), 20 лет имеющим (возраст жениха), и девицы Эрнестины Зелль (Zell), дочери Богумила и Луизы из Мюллеров (Müller) супругов Зелль, кожевников, в Пабьяницах проживающих, 20 лет (возраст невесты), родившейся в Пабьяницах и состоящей при родителях. Браку сему предшествовали три оглашения в Пабьяницком приходе 16/28 августа, 23 авг./4 сентября и 30 авг./11 сентября текущего года, а также устное разрешение присутствующих при акте бракосочетания отца жениха и родителей невесты было объявлено. Остановки брака не было. Новобрачные объявили, что добрачного соглашения не заключили. Акт, явившимся и свидетелям прочитанный, нами и ими был подписан. PS Акт был подписан обоими новобрачными и одним из заявленных в акте свидетелей - Готфридом Зайстелем. Вместо второго заявленного свидетеля, Богумила Шуле, подписался какой-то еще один Готфрид. |
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change