Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1113 1114 1115 1116 1117 * 1118 1119 1120 1121 ... 1428 1429 1430 1431 1432 1433 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
НадеждаП
Участник

Россия
Сообщений: 76
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 46
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 14 января 2024 20:11

Спасибо. Это, к сожалению, не мои. Извините за беспокойство.
---
Ищу сведения о Папинигус (Папинигис), Демьянюк, Дорофеюк, Девойно.
Jorney
Новичок

Сообщений: 10
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 8
Всё таки у меня остался ещё один вопрос. Извиняюсь если кому-то надокучил.

Вопрос: скажите пожалуйста, а как перевести название деревни (выделено синим).

Прикрепленный файл: Screenshot_20240115_170905.jpg
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1801
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1316
Jorney
У вас есть целая страница метрической книги или только этот обрывок? Если есть целая - поместите здесь скан.
Лайк (1)
Jjlouzina

Сообщений: 274
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 75
Добрый день. Прошу помочь перевести записи из метрических книг.
На первом скане интересует вторая запись на второй странице разворота, фамилия Олизар. Из индексации знаю только имена. Ребенок Жигмонт-Ян, Родители Филипп Олизар и Лаура из Августиновичей. Интересует, если возможно, место жительства, воспреемники и прочие подробности.
На втором скане первая запись, тот же Жигмонт-Ян Олизар венчается вторым браком. Особенно интересует упоминание его первой жены, в их браке родилась моя прабабушка.
Заранее огромное спасибо!

Прикрепленный файл: Олизар Сигизмунд Запись о втором браке 1910.jpg
Jjlouzina

Сообщений: 274
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 75

Jjlouzina написал:
[q]
Первый скан, почему-то не прикрепился)

Прикрепленный файл: Олизар Сигизмунд запись о рождении.jpg
Jorney
Новичок

Сообщений: 10
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 8

Ruzhanna написал:
[q]
Jorney
У вас есть целая страница метрической книги или только этот обрывок? Если есть целая - поместите здесь скан.
[/q]



Там внизу будет запись, которую вы мне помогли перевести.

Прикрепленный файл: Screenshot_20240115_175253.jpg
Лайк (1)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1801
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1316
Jorney Скан полного разворота есть? Здесь не могу понять. "А.рывка", что ли. Какой приход, какая губерния? Напишите все, что знаете, по месту рождения.
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3890
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2631

Ruzhanna написал:
[q]
Здесь не могу понять. "А.рывка", что ли. Какой приход, какая губерния?
[/q]


Неправильно записанное селение Разрывка. Есть и сейчас такое рядом с Латыголичами. И рядом Селец, откуда крестная Судникова.
И написано "из двора Разрывка". Очевидно, это семья из дворовых крестьян. На картах Шуберта Разрывка обозначена, как господский двор.
Лайк (3)
Jorney
Новичок

Сообщений: 10
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 8

Czernichowski написал:
[q]

Ruzhanna написал:
[q]

Здесь не могу понять. "А.рывка", что ли. Какой приход, какая губерния?
[/q]



Неправильно записанное селение Разрывка. Есть и сейчас такое рядом с Латыголичами. И рядом Селец, откуда крестная Судникова.
[/q]


Скорей всего так и есть. Только изначально Разрывка была имением Борисовского уезда. А уже потом, после 1917 года стало небольшим селением. Ещё моя бабушка рассказала, что ходила туда гулять и там были типо руины маёнтка (там конечно уже ничего нет).
Лайк (1)
Jorney
Новичок

Сообщений: 10
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 8

Ruzhanna написал:
[q]
Jorney Скан полного разворота есть? Здесь не могу понять. "А.рывка", что ли. Какой приход, какая губерния? Напишите все, что знаете, по месту рождения.
[/q]



Латыголичский униатский п (с 1839 православный). Борисовский уезд, Минская губ.

В данной записи написано рождение моей пра... бабушки Аксиньи Кисель 1798 г. р. Её отец Фёдор Кисель был рабочим в имении Латыголичи. Знаю, что он был приезжим (возможно куплен у пана Беликовича (влалельца Латыголич)). Примерно в 1795 г, он жениться на Марии Ивановой из Латыголичей.

Аксинья-это их первый ребёнок.

Как-то так.
Лайк (2)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1113 1114 1115 1116 1117 * 1118 1119 1120 1121 ... 1428 1429 1430 1431 1432 1433 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈