Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 78
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| vadimtre Сообщений: 261 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 176
| Наверх ##
16 августа 2023 14:35 16 августа 2023 15:09 Здравствуйте. Как правильно прочитать польскую фамилию восприемника. Подчеркнул синим. Wierze..... ???
  | | |
AlexeyIgn Сообщений: 792 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 660 | Наверх ##
16 августа 2023 15:40 vadimtre написал: [q] Здравствуйте. Как правильно прочитать польскую фамилию восприемника. Подчеркнул синим. Wierze..... ???[/q]
Wierzayski (Wierzeyski) - Вежайский (Вежейский) - в русифицированном варианте Вержайский (Вержейский) --- Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114 | | Лайк (2) |
| Marina Vollmer Новичок
Offenburg Сообщений: 23 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 22 | Наверх ##
16 августа 2023 19:09 16 августа 2023 19:10 Ruzhanna написал: [q] Marina Vollmer Pożajście (примерно читается Пожайсьце) это Pažaislis (Пажяйслис), часть Каунаса. Едва ли это Пруссия, как написано в записи о смерти вашего предка. А как читается название, которое написано по-немецки?
Посьцише (польск. Pościsze) — деревня в Бяльском повяте Люблинского воеводства Польши. Входит в состав гмины Мендзыжец-Подляски - вот это не больше подойдет? Какие еще есть указания на место рождения? приход?[/q]
Ruzhanna Я читаю Пожэше /Пошеще, и по звучанию это не немецкое название. В том, что название верно записано, нельзя быть уверенным. Житомир, я видела, иногда писали как Schitomir. | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1817 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1335 | Наверх ##
16 августа 2023 20:23 Marina Vollmer написал: [q] Я читаю Пожэше /Пошеще, и по звучанию это не немецкое название.[/q]
Тогда еще ближе по звучанию Porzecze (Пожэчэ), то есть, Поречье - но таких населенных пунктов очень много везде. Никаких уточняющих место рождения данных у вас нет? | | Лайк (1) |
| abogus Сообщений: 454 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 554
| Наверх ##
16 августа 2023 20:28 | | Лайк (1) |
| Marina Vollmer Новичок
Offenburg Сообщений: 23 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 22 | Наверх ##
16 августа 2023 21:12 Ruzhanna написал: [q] Тогда еще ближе по звучанию Porzecze (Пожэчэ), то есть, Поречье - но таких населенных пунктов очень много везде. Никаких уточняющих место рождения данных у вас нет?
[/q]
Ничего больше нет, к сожалению. abogus написал: [q]
не оно? Poseritz [Pozarzyce], Prauß (Prauss), http://silesianplaces.blogspot.com/2016/
и вот тут еще немного https://gov.genealogy.net/search/distanceSearch/KARZENJO80LT
[/q]
Думаю, оно! Спасибо огромное! Там кажется не очень далеко Лодзь, в которой родились как минимум двое его детей. Вы волшебники тут | | |
| vadimtre Сообщений: 261 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 176
| Наверх ##
16 августа 2023 22:28 Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, с именами. Родители Simo...s и Аnnа ? А имя новорожденного?
 | | |
| abogus Сообщений: 454 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 554
| Наверх ##
16 августа 2023 22:43 vadimtre написал: [q] Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, с именами. Родители Simo...s и Аnnа ? А имя новорожденного?[/q]
Theresa, Simonus, Anna | | Лайк (1) |
ALIAKSEYНачинающий  Сообщений: 47 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 51 | Наверх ##
17 августа 2023 10:27 Ребята привет! помогите в краце перевести о чем идет речь ! конечно интересуют фамилии Спасибо ! выложу файл на яндекс диск текст на Польском --- Ищу сведения о Липницкий, Ивашкевич, Терлецкий, Казюка, Галуза, Ляцкой | | |
| Zvycajny | Наверх ##
17 августа 2023 10:49 ALIAKSEY написал: [q] в краце [/q]
Рассмотрение/обжалование дела в Главном Литовском Трибунале. Чтобы ухватить суть дела - одной страницы недостаточно. | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change