Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 853 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 75
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| LanaLi Начинающий
Ульяновск Сообщений: 44 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 56 | Наверх ##
28 апреля 2023 10:49 28 апреля 2023 10:57 Вот продолжение записи 140. И запись о смерти 47. Должен быть Андрей Лукащик. Помогите перевести, пожалуйста. Верно ли теперь?
   | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1772 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1290 | Наверх ##
28 апреля 2023 10:58 28 апреля 2023 17:15 LanaLi Да, это продолжение записи № 140. В записи о крещении, состоявшемся в г. Белгорае, датированной 26 ноября 1860 года, речь идет о крещении младенца мужского пола именем Анджей. Родился 25 ноября того же года у Михала Лукащика, крестьянина 35 лет, проживающего в ... (не поняла где) и Марианны из Раков (т.е. девичья фамилия - Рак) 26 лет. Крестные родители: Ян ...щинский (вроде на второй странице похоже на "Лещинский", но на первой могу разобрать только "...щинский") и Анна Петерс.
Запись под № 47 от 25 апреля 1861 года гласит о смерти ребенка по имени Анджей, от роду 5 месяцев, сын Михала и Марианны Лукащиков. Сама кончина была 24 апреля этого года.
Да, вероятнее всего, это один и тот же ребеночек. | | Лайк (1) |
| Ann2x Новичок
Vilnius Сообщений: 18 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 11 | Наверх ##
28 апреля 2023 16:59 День добрый, помогите, пожалуйста, прочитать метрику, особенно строчку с зеленой стрелкой заранее большое спасибо
Прикрепленный файл (0428.pdf, 2411968 байт) | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1772 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1290 | Наверх ##
28 апреля 2023 17:12 | | |
| Ann2x Новичок
Vilnius Сообщений: 18 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 11 | Наверх ##
28 апреля 2023 17:38 Ruzhanna написал: [q] Ann2x, это латынь. Вам надо перейти по этой ссылке: https://forum.vgd.ru/4436/20658/1270.htm[/q]
спасибо за совет! я боялась, что только типографские надписи на латыни, а остальное по польски | | |
| NTG Участник
Сообщений: 52 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 29 | Наверх ##
29 апреля 2023 12:34 Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести метрическую запись. Ян и Агата мои прапрадедушка и прапрабабушка. После высылки в Томскую губернию, за участие в восстании в1863 году, их фамилии писали по другому. И какие это фамилии -польские, литовские, латышские?
 | | |
| IrenaWaw Сообщений: 1692 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1110
| Наверх ##
29 апреля 2023 12:49 NTG написал: [q] Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести метрическую запись. Ян и Агата мои прапрадедушка и прапрабабушка. После высылки в Томскую губернию, за участие в восстании в1863 году, их фамилии писали по другому. И какие это фамилии -польские, литовские, латышские?[/q]
Акт по-польски, фамилии - литовские. Гедря - от женского имени Гедре, Стразда - дрозд. --- Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.
Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться. | | |
| IrenaWaw Сообщений: 1692 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1110
| Наверх ##
29 апреля 2023 13:01 Ruzhanna написал: [q] LanaLi Да, это продолжение записи № 140. В записи о крещении, состоявшемся в г. Белгорае, датированной 26 ноября 1860 года, речь идет о крещении младенца мужского пола именем Анджей. Родился 25 ноября того же года у Михала Лукащика, крестьянина 35 лет, проживающего в ... (не поняла где) и Марианны из Раков (т.е. девичья фамилия - Рак) 26 лет. Крестные родители: Ян ...щинский (вроде на второй странице похоже на "Лещинский", но на первой могу разобрать только "...щинский") и Анна Петерс.
Запись под № 47 от 25 апреля 1861 года гласит о смерти ребенка по имени Анджей, от роду 5 месяцев, сын Михала и Марианны Лукащиков. Сама кончина была 24 апреля этого года.
Да, вероятнее всего, это один и тот же ребеночек.[/q]
...проживающего в Билгорае... --- Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.
Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться. | | Лайк (2) |
| alexeyre Сообщений: 1247 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 570
| Наверх ##
29 апреля 2023 15:57 Всем добрый день!
Помогите, пожалуйста, перевести на польский «Дело по прощению жены заключенного Гродненской тюрьмы Панцевича Евстафия о назначении ей с дочерью кормовых денег в связи с бедственным положением».
У меня получилось "Sprawa o prośbę żony Eustachego Pancewicza, więźnia więzienia w Grodnie, o nadanie zasiłka na żywność dla niej i jej córki z powodu mrocznej sytuacji życiowej". Не знаю, как точно и грамотно получилось. | | |
| IrenaWaw Сообщений: 1692 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1110
| Наверх ##
29 апреля 2023 16:12 29 апреля 2023 16:16 У меня получилось "Sprawa o prośbę żony Eustachego Pancewicza, więźnia więzienia w Grodnie, o nadanie zasiłka na żywność dla niej i jej córki z powodu mrocznej sytuacji życiowej". Не знаю, как точно и грамотно получилось.
Sprawa o podanie przez małżonkę więźnia Eustachego Pancewiczа (więzienie w Grodnie) o nadanie zasiłku żywnościowego dla niej i jej córki z powodu ciężkiej sytuacji życiowej
я бы так
--- Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.
Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться. | | Лайк (1) |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change