Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3796 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2468
| Наверх ##
16 марта 2023 8:39 Boris D
Года 1822 дня 23 ноября. Пред нами, плебаном, исполняющим обязанности чиновника стана цивильного в гмине Галкув (Gałków), обвода равского, в воеводстве мазовецком, Явился Петр Доян, юноша, имеющий /согласно предъявленной нам метрике, взятой из книг костела парафиального бышевского, в Пруссии/ 22 года, сын Яна и Розины Доян, в колонии Феликсове, гмины Вискитки, обвода сохачевского, проживающих родителей-колонистов, при которых до этого времени остается, явилась также Розина Ратке, девица, имеющая /согласно предъявленной нам метрике, взятой из книг костела парафиального бжезинского (Brzeziny)/ около 16 лет, в ассистенции своих родителей, при которых до этого времени состоит, в колонии Галкув колонистов, Стороны явившиеся требуют, чтобы мы приступили к обряду условленного между ними бракосочетания, объявления о котором были сделаны перед главными дверями нашего дома гминного, то есть первое дня 3, второе дня 10, месяца и года текущего, в двенадцатом часу в полдень, оба в воскресенья. Эти же объявления вышли и в гмине Вискитки, обвода сохачевского, как и свидетельство чиновника цивильного, ??? присоединено. Когда никаких препятствий названному браку не случилось, склоняясь к требованию сторон, после прочитывания всех вышеназванных документов, также раздела шестого кодекса Наполеона «о браке», спросили мы будущего супруга и будущую супругу, хотят ли они заключить между собой брачный союз. На что когда каждый из них отдельно ответил, что такова их воля, оглашаем именем закона, что Петр Доян и Розина Ратке соединены брачными узами. О чем написали мы акт в присутствии Кристиана Кареман, 31 год, Яна Каремана, 40 лет, такжеЯна ???, 33 лет и Мацея ??? 28 лет, все хорошие друзья новобрачных, поскольку близких родичей не имеют, в колонии Галкув проживающих колонистов, который явившимся прочитан, и подписан только нами, поскольку никто из особ явившихся писать не умеют. Подпись
Небрежная запись. Нет имен родителей невесты, ни слова о разрешении родителей на брак, хотя обе пары живы. | | Лайк (1) |
Loyko Сообщений: 167 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 117
| Наверх ##
16 марта 2023 9:53 24 марта 2023 10:41 Czernichowski написал: [q] выложите весь лист (уже не пишу об огрызках, похоже это бесполезно).[/q]
Подумалось, что тот фрагмент текста самодостаточен. Извиняюсь и выкладываю лист полностью: | | |
Boris D Новичок
Сообщений: 20 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 14 | Наверх ##
16 марта 2023 11:53 >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 16 марта 2023 8:39 Огромное спасибо. Как вы можете такой почерк разобрать? --- Ищу Доян(Dojan) Ферхов(Ferchov) Петцольд(Petzold)
Все мои данные и данные моих предков размещены лично мною на сайте добровольно | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3796 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2468
| Наверх ##
16 марта 2023 16:00 Loyko
Да нет, нет ошибок. Перечислены все те, кого я не отметил кружком, "за шляхту признанные, кроме только ..." далее имена тех, кого я отметил кружком, "...не признанных, пока не подтвердят доказательствами".
Ниже подписи депутатов.
Очевидно нет метрик.
 | | |
Loyko Сообщений: 167 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 117
| Наверх ##
16 марта 2023 18:18 Czernichowski написал: [q]
Огромное спасибо, все встало на свои места.
| | |
Abstract Участник
Минск Сообщений: 96 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 79 | Наверх ##
17 марта 2023 17:01 Господа добрый день. Помогите с переводом с польского - интересует место события (за полями) и имя новорожденной у Павла и Полонии Плащинских (верхняя справа запись). Спасибо!
 --- Плащинские - Колядичи | | |
Wladzislaw | Наверх ##
17 марта 2023 20:53 Abstract написал: [q] интересует место события (за полями)[/q]
С таким могут помочь лица имеющие представление о местах действия, и этот регион явно к Польше отношения не имее, зачем это в данном разделе? --- Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by
Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы. | | |
Boris D Новичок
Сообщений: 20 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 14 | Наверх ##
18 марта 2023 15:22 18 марта 2023 15:26
 --- Ищу Доян(Dojan) Ферхов(Ferchov) Петцольд(Petzold)
Все мои данные и данные моих предков размещены лично мною на сайте добровольно | | |
Boris D Новичок
Сообщений: 20 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 14 | Наверх ##
18 марта 2023 15:27
 --- Ищу Доян(Dojan) Ферхов(Ferchov) Петцольд(Petzold)
Все мои данные и данные моих предков размещены лично мною на сайте добровольно | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1587 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1137 | Наверх ##
18 марта 2023 16:13 18 марта 2023 16:32 Boris D № 40 Состоялось в городе Мщонове 30 апреля 1826 года в первом часу пополудни. Явились Ян Кригер, господарь в Мщонове проживающий, 32 лет, и Ян Энгельбрехт, господарь, на Александрии проживающий, 36 лет, и заявили, что апреля 30 дня года текущего в четвертом часу утра умер Ян Дуян (написано Duian) двух лет, который родился на Будах Гузевских от родителей Петра и Розины Дуян. По убеждении воочию в кончине Яна Дуяна Акт сей явившимся был прочитан. Свидетели писать не умеют. Кс. Матеуш Кучинский, настоятель Мщоновского прихода.
№ 38. Феликсов. Года 1824 дня 12 февраля пред Нами, ..., заместителем чиновника гражданского состояния гмины ..., обвода Йохановского воеводства Мазовецкого, явились Ян Дуян, отец умершего, 65 лет, господарь, и Марчин Язман, 46 лет, сосед, господарь, оба в Феликсове проживающие, и объявили Нам, что вчерашнего дня в девятом часу в своем доме умер Петр Дуян 23 лет, господарь, сын первого свидетеля, а муж оставшейся вдовы Розины (?) из Ратлуц (?), 20 лет, супруги (его). Родился в Прусах (т.е. видимо в Пруссии). После чего настоящий Акт явившимся, которые признали, что писать не умеют, был прочитан, подписан только Нами. Кс. Томаш ... заместитель чиновника гражданского состояния. | | Лайк (2) |
|